Listing 1 - 10 of 48 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
À jour de la loi pour la reconquête de la biodiversité, de la nature et des paysages, de la loi de modernisation de la justice du xxie siècle ainsi que de la loi du 20 avril 2018 ratifiant l’ordonnance du 10 février 2016, cette troisième édition du Petit lexique juridique compte plus de 1 300 mots et expressions, soigneusement sélectionnés parmi les plus importants de la science juridique. Elle est complétée, en fin d’ouvrage, par quelques adages latins incontournables. Ce petit lexique limite les définitions à l’essentiel afin d’en faciliter la mémorisation tout en les accompagnant d’explications supplémentaires pour les lecteurs qui souhaitent des approfondissements. Par ailleurs, il restitue les définitions légales et jurisprudentielles afin de les confronter aux définitions doctrinales. À la fois concis, clair et précis, ce lexique permettra à l’étudiant de bien commencer ses études et au profane de s’initier, sans difficulté, à la science juridique.
Droit --- Law --- Frans --- recht --- Terminologie --- French. --- Terminologie. --- E-books --- woordenboeken --- dictionnaires --- Droit - Terminologie --- Law - France - Terminology. --- Law - France - Dictionaries - French.
Choose an application
Ouvrage de référence, le Lexique de gestion et de management a déjà formé plusieurs générations d'étudiants et de praticiens ! Il couvre les fonctions classiques de l'entreprise (stratégie, marketing, finance, production, RH…) ainsi que les domaines faisant partie de son environnement (économie, sociologie, droit…) et de management public. Cette 10e édition, enrichie des apports de nouveaux contributeurs experts de leur discipline, reflète de manière exhaustive les évolutions de ces dernières années dans chaque secteur ou fonction. Capital naturel, finance verte, flex office, Global mindset, Millenials, Onboarding RH, qualité de vie au travail, routine dynamique, soft skills : 280 nouvelles entrées vous permettront d'enrichir et de mettre à jour vos connaissances. Les + : Plus de 4 000 définitions rédigées par des enseignants experts ; Les principales théories et les auteurs qui ont marqué les sciences de gestion ; Une approche pédagogique et claire, illustrée d'exemples et de graphiques
Gestion --- Dictionnaires --- Gestion d'entreprise --- Gestion. --- Direction du personnel. --- Terminologie.
Choose an application
Dans le panorama juridique actuel, toute personne qui entend étudier, pratiquer, interpréter ou appliquer le droit belge, se trouve confrontée à des sources du droit – de la législation, de la jurisprudence, de la doctrine – rédigées en néerlandais. Ainsi, ce Précis vise à familiariser le lecteur avec le « néerlandais juridique ».C’est dans cette perspective qu’y sont développées, avec maints exemples et illustrations, dix leçons destinées à renforcer le vocabulaire juridique, à saisir la grammaire nécessaire à la compréhension du néerlandais juridique, et à analyser des textes législatifs, jurisprudentiels et doctrinaux rédigés en néerlandais. Chaque Leçon est composée d’une présentation du vocabulaire de base propre à un contexte juridique bien défini, suivie d’une série d’exercices, corrigés à l’appui, ainsi que de l’analyse d’un texte juridique rédigé en néerlandais et représentatif pour le sujet traité, tel que, par exemple, un arrêt, un contrat, un acte notarial, une mise en demeure ou de la correspondance juridique. Une liste de vocabulaire juridique indispensable est fournie à la fin de l’ouvrage.
Law --- Dutch language --- Droit --- Néerlandais (langue) --- Terminologie. --- Langage juridique. --- Belgique --- BPB9999. --- Néerlandais (Langue) --- Language. --- Langage
Choose an application
Science --- Humanities --- Sciences --- Sciences humaines --- Terminology --- Bibliography --- Terminologie --- Bibliographie --- French language --- -French language --- -Terminologie française --- --1990-1993 --- --Bibliography --- Dictionaries --- -Bibliography --- Terms and phrases --- New words --- -Bibliographies Bibliografieën --- Communication Communicatie --- Terminologie Terminologie --- Communication écrite Schriftelijke communicatie --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- ouvrages de reference --- terminologie --- Langue d'oïl --- Romance languages --- naslagwerken --- -Science --- --1990-1993, --- Bibliographies Bibliografieën --- Dictionaries&delete& --- New words&delete& --- Terms and phrases&delete& --- Bibliography. --- Linguistique --- French language - - Bibliography - Dictionaries --- -French language - - Bibliography - Terms and phrases --- -French language - - Bibliography - New words --- Inventories --- Terminologie française
Choose an application
À l'opposé des termes juridiques qui font l'objet de nombreux lexiques, les expressions juridiques n'ont guère suscité la plume des auteurs. D'où l'originalité du présent ouvrage, qui en compte près de 1500.Son évidente utilité est d'autant plus prégnante que, bien souvent, les tournures en question véhiculent l'archaïsme (A chandelle éteinte, Payer la folle enchère), la contradiction (Conjointement et solidairement), la redondance (Affirmer sincère et véritable), l'hermétisme (En assec)...L'auteur, une fois décortiqué le sens de l'expression analysée, rend compte des diverses applications de celle-ci et expose les références textuelles d'où elle est tirée. Un réseau de renvois révèle les affinités, les prolongements, les limites, les oppositions existant entre telle expression et telles autres, offrant ainsi une vue générale de la réalité juridique que recouvre chacune des entrées du dictionnaire.
dictionnaires --- droit --- woordenboeken --- recht --- Droit --- Français (langue) --- Terminologie. --- Langage juridique. --- Law --- Language --- Dictionaries --- French. --- French --- Langage --- Dictionnaires français
Choose an application
Social security --- Wages --- Sécurité sociale --- Salaires --- Law and legislation --- Terminology --- Droit --- Terminologie --- remunerations --- france --- bezoldigingen --- frankrijk
Choose an application
Private finance --- terminologie --- bankwezen --- Engels --- Accounting --- -657 --- comptabilite --- Accountancy --- Business enterprises --- Commerce --- Commercial accounting --- Finance --- Financial accounting --- Business --- Bookkeeping --- Dictionaries --- boekhouding --- woordenboeken --- 657 Accountancy --- woordenboeken. --- 657
Choose an application
Dit boek legt op toegankelijke wijze de centrale begrippen uit het economische nieuws uit. Aan de hand van talrijke voorbeelden uit de realiteit wordt bovendien aangetoond hoe groot de verbanden zijn tussen de werelden van de economie en de politiek. Waarom wordt een maatregels genomen en wat zijn daarvan de gevolgen?
Economie. --- economie --- Economics --- Economie --- Begrippen --- Praktijk --- Vaktaal --- informatie --- AA / International- internationaal --- BE / Belgium - België - Belgique --- 330.00 --- economie, begrippen --- information --- Economische en sociale theorieën: algemeenheden --- Terminologie --- Vakjargon
Choose an application
En tant que juriste ou traducteur, vous rencontrez sans doute souvent des mots ou expressions juridiques étrangers dont vous ne connaissez pas la traduction correcte. Vous reconnaîtrez sûrement la difficulté de traduire correctement ces termes. Les dictionnaires classiques ne sont pas à la hauteur de traduire correctement le jargon juridique. Quoiqu’un terme juridique puisse certes avoir plusieurs traductions, certains contextes spécifiques demandent l’usage d’un seul terme correct en néerlandais ou français. La convivialité du dictionnaire juridique J. Moors vous permet de trouver la traduction correcte en un rien de temps. Du néerlandais en français et inversement : finis vos doutes sur la traduction d’un mot !
French language --- Dutch language --- Law --- vertalen --- Droit --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries --- French --- Dictionnaires anglais --- Dictionnaires français --- Français (langue) --- Néerlandais (langue) --- Langage juridique --- woordenboeken --- taalkunde --- recht --- dictionnaires --- linguistique --- droit --- 34 <038> --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Dutch --- Dictionnaires français --- Dictionnaires néerlandais --- Néerlandais (Langue) --- Terminologie --- Langage juridique. --- Terminologie. --- Bron- en doeltaal (vertaalactiviteit) : Nederlands - Frans --- Langue source et langue cible (traduction) : Néerlandais - Français
Choose an application
Dit boekje bevat een leidraad met betrekking tot de manier waarop verwijzingen in juridische teksten moeten worden vermeld en verwerkt, alsook een volledige lijst van juridische afkortingen. (Bron: www.kluwer.be)
Law --- recht --- refereren --- afkortingen --- rechtsbronnen --- Droit --- Abbreviations --- Abréviations --- Citation of legal authorities --- Belgium --- Abbreviations [Dutch ] --- 34 <493> --- 801.3 --- BPB0811 --- juridische terminologie --- droit --- dictionnaires --- 34(038) --- Juridische terminologie --- naslagwerken --- 347 --- Juridische afkortingen --- Refereren : juridische verwijzingen --- Recht ; België ; afkortingen --- 801.3 Lexicografie. Woordenboeken --- Lexicografie. Woordenboeken --- 34 <493> Rechtswetenschappen.--België --- Rechtswetenschappen.--België --- woordenboeken --- Juridische woordenboeken
Listing 1 - 10 of 48 | << page >> |
Sort by
|