Narrow your search

Library

ULB (21)

UGent (17)

UAntwerpen (15)

KU Leuven (13)

UCLouvain (8)

KBR (7)

Odisee (7)

ULiège (7)

UNamur (7)

UMons (6)

More...

Resource type

book (24)


Language

French (12)

English (8)

Dutch (1)

German (1)

Italian (1)

More...

Year
From To Submit

2003 (24)

Listing 1 - 10 of 24 << page
of 3
>>
Sort by

Book
Louis Leboucher dit Georges Mounin
Authors: --- --- ---
ISBN: 2930154071 9782930154077 Year: 2003 Publisher: Bruxelles : Les Editions du Hazard,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Cinquante ans de la FIT : 1953-2003
Authors: ---
Year: 2003 Publisher: [Gent, Belgique] : Fédération internationale des traducteurs,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Traduire la langue, traduire la culture
Authors: ---
ISBN: 2706816988 9973844238 Year: 2003 Publisher: Paris : Tunis : Maisonneuve et Larose ; Sud,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation.
Author:
ISBN: 0415300339 0415300320 Year: 2003 Publisher: London Routledge.

Aspects linguistiques de la traduction
Author:
ISBN: 2867813158 9782867813153 Year: 2003 Volume: *1 Publisher: Pessac : Presses Universitaires de Bordeaux,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

La traduction constitue une activité complexe, mais fondamentalement il s'agit toujours du transfert d'un message d'un système linguistique dans un autre. Cela implique que la base même d'une traduction doit être une étude linguistique contrastive des systèmes entre lesquels a lieu un tel transfert. Or, les recherches contemporaines ont souvent tendance à négliger l'aspect proprement linguistique de la traduction pour se concentrer davantage sur l'activité du traducteur. Les contributions du présent volume proposent des études sur le français contrasté avec d'autres langues. Plutôt que des analyses sur le processus de traduction à proprement parler, il s'agit d'approches contrastives et typologiques, qui posent les jalons indispensables à la traduction, mais qui ont aussi, et surtout, un intérêt plus général puisque toute étude contrastive contribue à jeter de la lumière non seulement sur les langues confrontées, mais aussi sur le langage en général tendant ainsi à s'inscrire dans le champ de la typologie linguistique. C'est justement la typologie qui est au centre de plusieurs des articles présentés ici alors que d'autres se concentrent sur des phénomènes plus spécifiques. Les textes réunis sont les versions écrites des communications présentées au colloque franco-danois organisé conjointement, au mois de mai 2001 à l'Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3, par des chercheurs de Bordeaux et l'équipe de recherche " Traduction et linguistique " de la Faculté de langues modernes de l'École des Hautes Études Commerciales de Copenhague. Les auteurs sont, du côté danois, Michael Herslund, Irène Baron, Henrik Høeg Müller, Hanne Korzen et Lita Lundquist, du côté français, Injoo Choi-Jonin (Toulouse) et Claude Muller (Bordeaux).

Traductologie, linguistique et traduction
Authors: ---
ISBN: 291066385X Year: 2003 Publisher: Arras : Artois Presses Université,


Book
A la lisière des mots : sur la traduction poétique
Author:
ISBN: 2873171987 Year: 2003 Volume: *19 Publisher: Bruxelles : La lettre volée,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

La formation à la traduction professionnelle
Author:
ISBN: 2760305473 9782760305472 9782760316201 2760316203 Year: 2003 Publisher: Ottawa [Ont.] : Presses de l'Université d'Ottawa,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

L'industrie de la traduction connaît depuis cinquante ans un essor considérable. L'accroissement des échanges internationaux et, plus récemment, le développement de l'Internet et des technologies de l'information et de la communication on fait de la traduction une activité spécialisée, de plus en plus technologisée, requérant un apprentissage propre. Parallèlement, le traducteur est devenu un professionnel reconnue, respecté et recherché. Comment forme-t-on aujourd'hui un traducteur professionnel? Quelles connaissances et compétences doit-il maîtriser? Comment s'adapte-t-il à l'évolution.

Toward a science of translating : with special reference to principles and procedures involved in bible translating.
Author:
ISBN: 9004132805 9004495746 Year: 2003 Publisher: Leiden Brill

La traduction des genres non romanesques au XVIIIe siècle.
Authors: --- ---
ISBN: 9782951709614 2951709617 Year: 2003 Volume: 5 Publisher: Metz Université de Metz

Listing 1 - 10 of 24 << page
of 3
>>
Sort by