Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Door middel van een corpusstudie worden het gebruik en de vertaling van concessieve bijzinnen onderzocht. Er wordt zowel gewerkt met Franse bijzinnen en de Nederlandse vertaling ervan als met Nederlandse bijzinnen met hun Franse vertaling. Middelen of methode: In het theoretische gedeelte van de studie worden toegevende zinnen in het algemeen besproken, maar ook toegevende zinnen in het Nederlands en in het Frans. Het praktische gedeelte omvat het bestuderen van een corpus dat bestaat uit concessieve Franse bijzinnen met hun Nederlandse equivalent en concessieve Nederlandse bijzinnen met hun Franse equivalent. Resultaten: Enkele opmerkelijke resultaten kwamen voort uit deze studie. Ten eerste komen toegevende bijzinnen vaker voor in het Nederlands dan in het Frans. Ten tweede wordt in het Nederlands vaker een toegevende bijzin toegevoegd waar in het Franse origineel geen toegevende bijzin gebruikt werd dan omgekeerd.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|