Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
This is an English translation based on the Latin text edited and published by Alfonso De Petris in 1981 of the Apologeticus, a 5 book, mid-fifteenth century, treatise by Giannozzo Manetti in defense of his own translation of Psalms from the original Hebrew. Manetti was an Italian diplomat and a celebrated humanist orator and scholar of the early Renaissance. Son of a wealthy Florentine merchant, he turned away from a commercial career to take up scholarship under the guidance of the great civic humanist, Leonardo Bruni. Like Bruni he mastered both classical Latin and Greek, but, unusually, added to his linguistic armory a command of Biblical Hebrew as well. He used his knowledge of Hebrew to make a fresh translation of the Psalms into humanist Latin, a work that implicitly challenged the canonical Vulgate of St. Jerome. His Apologeticus in five books was a defense of the study of Hebrew and of the need for a new translation. As such, it constituted the most extensive treatise on the art of translation of the Renaissance.
Translating and interpreting --- Traduction et interprétation --- Early works to 1800. --- Ouvrages avant 1800 --- Manetti, Giannozzo, --- Bible --- Bible. --- Translating --- Versions --- Neo-Latin literature --- Translation science --- Traduction et interprétation --- Titles of poems. --- Translating and interpreting. --- Übersetzung. --- Criticism, interpretation, etc.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|