Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Spanish language --- Castilian language --- Romance languages --- Modality.
Choose an application
The monograph examines the Spanish conditional (cantaría) with respect to the English conditional (would) and the Czech conditional (zpíval bych). The text presents a classification of all the uses of this verb form based on cognitive grammar and Langacker's notion of ground. The classification is based on extensive authentic material obtained from parallel and monolingual corpora. The analysis takes into account the modal, temporal and evidential characteristics of the conditional. The conditional meaning is dependent on the existence of a secondary ground, which is defined as the default feature.
Choose an application
The monograph examines the Spanish conditional (cantaría) with respect to the English conditional (would) and the Czech conditional (zpíval bych). The text presents a classification of all the uses of this verb form based on cognitive grammar and Langacker's notion of ground. The classification is based on extensive authentic material obtained from parallel and monolingual corpora. The analysis takes into account the modal, temporal and evidential characteristics of the conditional. The conditional meaning is dependent on the existence of a secondary ground, which is defined as the default feature.
Choose an application
The monograph examines the Spanish conditional (cantaría) with respect to the English conditional (would) and the Czech conditional (zpíval bych). The text presents a classification of all the uses of this verb form based on cognitive grammar and Langacker's notion of ground. The classification is based on extensive authentic material obtained from parallel and monolingual corpora. The analysis takes into account the modal, temporal and evidential characteristics of the conditional. The conditional meaning is dependent on the existence of a secondary ground, which is defined as the default feature.
Choose an application
The monograph focuses on the typological differences between the four most widely spoken Romance languages (Spanish, Portuguese, French and Italian) and Czech. Utilizing data from InterCorp, the parallel corpus project of the Czech National Corpus, the book analyses various categories (expression of potential non-volitional participation, iterativity, causation, beginning of an action and adverbial subordination) to discover differences and similarities between Czech and the Romance languages. Due to the massive amount of data mined, as well as the high number of languages examined, the monograph presents general and individual typological features of the four Romance languages and Czech that often exceed what has previously been accepted in the field of comparative linguistics.
Language/Linguistics. --- linguistics --- comparative linguistics --- Romance languages
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|