Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: 1.Literaire vertaling van vier volkssprookjes.2. Commentaar :- uitleg over het sprookje in het algemeen, situering van de vier vertaalde sprookjes- vergelijkende studie tussen => vroegere versie van de sprookjes en de aangepaste versie van Van Istendael=> versie van van Istendael en vertaling naar het Frans. Middelen of methode: Vertaling : Interpretatieve methode, rekening houdend met typische stijl van het sprookje en regionaal taalgebruik. Resultaten: - Uitleg over gebruikte aanpassingstechnieken van van Istendael in "Vlaamse Sprookjes" aan de hand van voorbeelden- Uitleg over gemaakte keuzes tijdens vertaling aan de hand van voorbeelden.
Frans. --- Geert van Istendael. --- Kinderliteratuur. --- Literaire vertaling. --- Vergelijkende studie. --- Vertaling met commentaar. --- Vlaamse Sprookjes. --- Volkssprookjes. --- 2003.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|