Narrow your search
Listing 1 - 9 of 9
Sort by

Article
Langue, terre et territoire en Corse

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

CORSE --- LANGUE REGIONALE


Dissertation
Situation de la langue néerlandaise dans la Flandre française
Authors: ---
Year: 2006 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Met deze scriptie willen we aantonen hoe de situatie van het Nederlands is in Frans-Vlaanderen door een historische schets te geven. Daarnaast wordt de houding van Frankrijk tegenover het Nederlands uitgelegd. We gaan ook ter plaatse door enkele scholen te bezoeken. Middelen of methode: De criteria worden duidelijk afgebakend. Er wordt een historische schets van het Nederlands in Frans-Vlaanderen gegeven en waarom er Nederlands gesproken wordt in deze Franse regio. We nemen de wetgeving hieromtrent onder de loep en tonen hiermee aan hoe Frankrijk zich opstelt tegenover deze taal en welk beleid zij voert. Vervolgens geven we de gevolgen voor het Nederlands weer door dit beleid. Vanaf 1995 verandert de situatie voor het Nederlands in deze regio en dit leggen we uit. We beschrijven dus de huidige situatie. Bovendien verduidelijken we waarom het Nederlands er zo belangrijk is. We bespreken enkele organisaties die opkomen voor het Nederlands en we bezoeken enkele scholen om de lessen nederlands in het lager onderwijs te kunnen evalueren. Resultaten: Doordat Frankrijk zo lang het Nederlands heeft proberen te verdrukken, zien we dat het Nederlands bijna volledig verdwijnt in Frans-Vlaanderen. Doordat er in 1995 een afwijking wordt toegestaan op de wet, kan het Nederlands eindelijk onderwezen worden in Frans-Vlaanderen. Bijgevolg is de Nederlandse taal sinds 1995 weer in opmars.


Book
Langues régionales : langues de France, langues d'Europe
Authors: --- ---
ISBN: 2842460758 2842462084 Year: 2003 Publisher: Éditions de la Bibliothèque publique d’information

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Le 7 mai 1999, la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires est signée par le gouvernement français à Budapest. Le 20 mai, le président de la République saisit le Conseil constitutionnel : la ratification de la Charte nécessite-t-elle une révision constitutionnelle ? Le 15 juin, le Conseil constitutionnel estime que le préambule de la Charte comporte des clauses contraires à plusieurs principes fondamentaux de la Constitution. Le 24 juin, le président de la République refuse au Premier ministre sa demande de révision constitutionnelle. Pour éclairer les enjeux de cette signature et soulever quelques-uns des problèmes qui s’y rattachent, la Bibliothèque publique d'information a organisé, le 30 janvier 1999, un grand débat sur la question des langues régionales.


Book
Identifier et catégoriser les langues minoritaires en Europe

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Les récents développements politiques et juridiques en France tendant vers une ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires montrent que la thématique des langues minoritaires, bien qu'elle ne soit pas toujours au premier plan, ne perd jamais de son actualité. Le présent ouvrage résulte d'une recherche pluridisciplinaire menée dans le cadre du Groupe de Recherche Interdisciplinaire sur les Langues Minoritaires en Europe (GRILME) et du programme Langues minoritaires et marges linguistiques en Europe, soutenu par le Conseil régional d'Aquitaine. Associant des juristes et des linguistes, tant universitaires que praticiens, ce Groupe de travail a organisé de nombreux séminaires et journées d'études autour d'un but commun : identifier et catégoriser les langues minoritaires en Europe occidentale. C'est à partir de ces rencontres, riches et variées, que le présent ouvrage a été conçu. Cette étude fait apparaître une situation contrastée. Si la tendance à la protection des langues minoritaires est désormais généralisée en Europe occidentale, sous l'impulsion notamment du Conseil de l'Europe, la façon dont elles sont appréhendées et protégées varie grandement d'un espace à l'autre, d'une région à l'autre, en fonction de ('Histoire et de la structuration politique.


Book
La variation régionale de l'ancien français : manuel pratique
Authors: ---
ISBN: 237276070X 9782372760706 Year: 2024 Publisher: Strasbourg : ELIPHI-Editions de linguistique et de philologie,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Une synthèse sur les variations diatopiques des parlers d'oïl du Moyen Age, relevant principalement les phénomènes grapho-phonétiques et morphologiques. Cet outil permet aux chercheurs, doctorants et éditeurs d'identifier les formes régionales et de localiser les textes. ©Electre 2024


Book
Écrire pour parler : Los Tradinaires : Présentation d’une expérience d’écriture en occitan en Médoc
Author:
ISBN: 2858925623 2858922160 Year: 2019 Publisher: Pessac : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Cet ouvrage est l’occasion de présenter des pratiques d’écriture en langue régionale à partir de l’édition d’un choix de textes produits depuis près de vingt ans en Aquitaine. Mi-individuelle, mi-collective, l’écriture en langue minoritaire, ici l’occitan médoquin, a trouvé, à travers le cadre souple du groupe des Tradinaires de Vendays, les “maîtres des eaux souterraines”, un lieu d’expression. Le texte est prétexte à la redécouverte de la langue enfouie, dans un va-et-vient entre la spontanéité vernaculaire et la construction de la langue littéraire. Mouvement classique s’il n’avait choisi de se situer dans une dialectique du local et du standard et si le réapprentissage de l’occitan n’y était lié à la découverte de l’écriture et de la création.

La radio en langue bretonne : Roparz Hemon et Pierre-Jakez Hélias : deux rêves de la Bretagne
Author:
ISBN: 2868475345 275352520X Year: 2000 Publisher: Presses universitaires de Rennes

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

En quoi l'étude de la radio en langue bretonne des années 1940 à 1958 peut-elle éclairer d'un jour nouveau à la fois l'histoire du breton et celle de la Bretagne ? Ce média encore peu exploré concerne une période particulière : aux déchirements engendrés par la Seconde Guerre mondiale s'ajoutent en effet les mutations irréversibles de la société rurale qui l'ont suivie. C'est donc un terrain miné qui est défriché, miné par le sujet lui-même et par la personnalité de ses deux acteurs principaux: d'un côté, Roparz Hemon qui se considère comme le premier Breton d'une ligne régénérée, de l'autre, Pierre-Jakez Hélias, porte-voix des « derniers Bretons ». Ronan Calvez est entré dans les coulisses de la radio en langue bretonne et son ouvrage en découvre les dessous. Au terme d'une analyse minutieuse, étayée de minutes de procès, d'extraits d'émissions, de lettres d'auditeurs et de témoignages, il fait découvrir deux mythes mais aussi deux hommes qui, utilisant les mêmes supports (la radio et la langue bretonne), avec des motivations très différentes, se sont dits sur les ondes. De plus, Roparz Hemon et Pierre-Jakez Hélias ont réalisé leurs émissions radiophoniques pour tuer le temps. Au sens propre du terme.

Les Parlers de la Foi: Religion et Langues Régionales
Authors: ---
ISBN: 2868471412 2753523606 9782868471413 Year: 1995 Publisher: Presses universitaires de Rennes

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

« Comment se fait-il que chacun de nous les entende dans sa langue maternelle ? » (Actes des apôtres, II, 8) Communication religieuse et communication linguistique ont toujours eu partie liée. Mais que se passe-t-il lorsque, à l’heure de la construction nationale, l’usage de la langue officielle tend à refouler, sinon à supplanter les parlers régionaux ? Les aperçus réunis ici se situent à la jonction de l’histoire et de la socio-linguistique. Du « patois de Canaan » des protestants méridionaux au Feiz ha Breiz des Bretons, le temps est venu d’une relecture dépassionnée d’un processus complexe de transformation culturelle, où s’observent à la fois des continuités et des variations, selon les régions, mais aussi selon les confessions religieuses.


Book
Langues régionales ou minoritaires et Constitution : France, Espagne, Italie
Authors: ---
ISBN: 9782802725305 2802725300 Year: 2008 Volume: 2 Publisher: Bruxelles : Bruylant,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Confrontés à une réalité linguistique sensiblement analogue, les États français, italien et espagnol n’ont pas apporté la même réponse juridique à la question des langues régionales ou minoritaires. Cette divergence des solutions s’explique principalement par une conception différente du principe d’indivisibilité de part et d’autre des Alpes et des Pyrénées. Alors que la France consacre l’unité linguistique comme vecteur de son unité nationale, l’Italie et l’Espagne ont, dans le cadre de leur unité, reconnu un pluralisme linguistique. La différence de solutions démontre également une différence d’approche. Si elle a longtemps été traitée sous le seul angle institutionnel, la question des langues régionales ou minoritaires se pose aujourd’hui davantage en termes de droits fondamentaux. Il ne s’agit plus tant d’accorder un statut à ces langues mais de reconnaître à leurs locuteurs des droits linguistiques. L’émergence de cette approche substantielle invite la France à repenser la question des langues régionales ou minoritaires et ce, dans sa Constitution.

Keywords

Linguistic rights --- Constitutional law --- Droits linguistiques --- Droit constitutionnel --- Linguistic minorities --- Language and languages --- Legal status, laws, etc --- Law and legislation --- BPB0904 --- Langue régionale --- Langue minoritaire --- Streektaal --- Minderheidstaal --- Language policy --- France --- Spain --- Italy --- Minority languages --- Minorities --- Sociolinguistics --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Linguistics --- língua regional --- regionalt språk --- regionálny jazyk --- reģionālā valoda --- regionális nyelv --- regioninė kalba --- lingua regionale --- регионален език --- gjuhë rajonale --- regionální jazyk --- lingwa reġjonali --- limbaj regional --- τοπική γλώσσα --- Regionalsprache --- регионални језик --- regionaalkeel --- lengua regional --- regional language --- język regionalny --- alueellinen kieli --- regionalt sprog --- regionalni jezik --- streektaal --- регионален јазик --- místní mluva --- дијалект --- interdialekt --- lengua autonómica --- dialekt --- dialect --- nadnářečí --- oblastní jazyk --- nářečí --- језик мањина --- малцинствен език --- lingwa minoritarja --- малцински јазик --- teanga mhionlaigh --- mažumos kalba --- μειονοτική γλώσσα --- mazākumtautības valoda --- minoritetsspråk --- kisebbségi nyelv --- lingua minoritaria --- limbaj minoritar --- gjuhë pakice --- lengua minoritaria --- língua minoritária --- manjšinski jezik --- Minderheitssprache --- vähemuskeel --- minderheidstaal --- vähemmistökieli --- minoritetssprog --- minority language --- menšinový jazyk --- język mniejszości --- manjinski jezik --- disappearing language --- język zagrożony wymarciem --- uhanalainen kieli --- lengua en peligro de desaparición --- hotat språk --- limbă în curs de dispariție --- veszélyeztetett nyelvek --- застрашен език --- lingwa li qiegħda tisparixxi --- limbă amenințată de dispariție --- langue menacée --- miznúci jazyk --- izzūdoša valoda --- kihalófélben lévő nyelvek --- ohrozený jazyk --- γλώσσα απειλούμενη με εξαφάνιση --- mizející jazyk --- teanga i mbaol --- langue en voie de disparition --- lingua in pericolo --- lingua in via di estinzione --- jezik manjine --- ogroženi jezik --- língua ameaçada de extinção --- izumirući jezik --- minoritní jazyk --- gefährdete Sprache --- vaarassa oleva kieli --- lingua a rischio di estinzione --- kalba, kuriai kyla grėsmė išnykti --- ohustatud keel --- lingwa mhedda --- kalba, kuriai gresia pavojus išnykti --- mionteanga --- langue en péril --- aussterbende Sprache --- sterk bedreigde taal --- língua em perigo de extinção --- изчезващ език --- bedreigde taal --- forsvindende sprog --- kihaló nyelvek --- заплашен от изчезване език --- langue en voie d'extinction --- apdraudēta valoda --- threatened language --- јазик на малцинство --- udryddelsestruet sprog --- izginjajoči jezik --- limbă în pericol de dispariție --- katoamisvaarassa oleva kieli --- ugroženi jezik --- truet sprog --- lingua a rischio --- endangered language --- απειλούμενη γλώσσα --- lingwa fil-periklu --- bedrohte Sprache --- γλώσσα υπό εξαφάνιση --- verdwijnende taal --- eltűnő nyelvek --- ohrožený jazyk --- jazyk národnostní menšiny --- zanikający język --- katoava kieli --- língua em vias de extinção --- nykstanti kalba --- Political aspects --- teanga réigiúnach --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - France --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - Spain --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - Italy --- Language and languages - Law and legislation - France --- Language and languages - Law and legislation - Spain --- Language and languages - Law and legislation - Italy --- Minoritized languages --- Langue régionale --- Minorités linguistiques --- Politique linguistique --- Droits de l'homme --- Études comparatives --- Italie --- Espagne

Listing 1 - 9 of 9
Sort by