Narrow your search

Library

KU Leuven (6)

UGent (6)

UCLouvain (5)

KBR (4)

Odisee (3)

UAntwerpen (3)

ULB (3)

ULiège (3)

EHC (1)

LUCA School of Arts (1)

More...

Resource type

book (6)

periodical (1)


Language

Multiple languages (7)


Year
From To Submit

2022 (1)

2009 (1)

2008 (1)

2005 (1)

2000 (1)

More...
Listing 1 - 7 of 7
Sort by
Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen : Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft : Akten des internationalen wissenschaftlichen Kolloquiums anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894-1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995
Author:
ISBN: 3631304269 Year: 1996 Publisher: Frankfurt am Main : Lang,

Sur le caractère national des langues et autres écrits sur le langage
Authors: ---
ISBN: 2020367572 9782020367578 Year: 2000 Volume: 425 Publisher: Paris : Editions du Seuil,


Book
Translation activity in the late Byzantine world : contexts, authors, and texts
Authors: ---
ISBN: 9783110677089 9783110677003 3110677008 Year: 2022 Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"During the late Byzantine period (1261-1453), a significant number of texts were translated from Latin, but also from Arabic and other languages, into Greek. Most of them are still unedited or available in editions that do not meet the modern academic criteria. Nowadays, these translations are attracting scholarly attention, as it is widely recognized that, besides their philological importance per se, they can shed light on the cultural interactions between late Byzantines and their neighbours or predecessors. To address this desideratum, this volume focuses on the cultural context, the translators and the texts produced during the Palaeologan era, extending as well till the end of 15th c. in ex-Byzantine territories. By shedding light on the translation activity of late Byzantine scholars, this volume aims at revealing the cultural aspect of late Byzantine openness to its neighbours."--


Book
Transfert des savoirs au Moyen Âge
Authors: --- ---
ISBN: 9783825355678 3825355675 Year: 2009 Volume: 144 Publisher: Heidelberg Universitätsverlag Winter

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

French literature --- Learning and scholarship --- Literature, Medieval --- Translating and interpreting --- Transmission of texts --- 091 "04/14" --- 930.85.42 --- Literary transmission --- Manuscript transmission --- Textual transmission --- Criticism, Textual --- Editions --- Manuscripts --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- European literature --- Medieval literature --- 930.85.42 Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- 091 "04/14" Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Middeleeuwen --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Middeleeuwen --- History and criticism --- History --- Translations --- Translating --- Conferences - Meetings --- Culture diffusion --- Savoir et érudition --- Transmission de textes --- Diffusion culturelle --- Littérature médiévale --- Congresses. --- Histoire --- Congrès --- Traductions --- Histoire et critique --- Educació medieval. --- Fransk litteratur --- Franska språket --- Französisch. --- Idé- och lärdomshistoria --- Literatur. --- Literatura francesa --- Littérature française --- Littérature médiévale --- Savoir et érudition --- Sprachwandel. --- Traducció i interpretació --- Wissensvermittlung. --- Historia --- översättning. --- Història i crítica --- History and criticism. --- To 1500. --- Französisch --- Literatur --- Sprachwandel --- Wissensvermittlung --- Literature, Medieval - Translations - History and criticism - Congresses --- Translating and interpreting - Europe - History - To 1500 - Congresses --- Transmission of texts - Europe - History - To 1500 - Congresses --- Learning and scholarship - History - Medieval, 500-1500 - Congresses --- French literature - To 1500 - History and criticism - Congresses


Book
Science translated : Latin and vernacular translations of scientific treatises in medieval Europe
Authors: --- ---
ISBN: 9461660464 9789461660466 9789058676719 9058676714 Year: 2008 Volume: 40 Publisher: Leuven : Leuven University Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase. The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different:

Keywords

Ciencias --- Translations --- History, Medieval --- Science --- Science, Medieval. --- Natural science --- Natural sciences --- Science of science --- Sciences --- Science translating --- Scientific translating --- Medieval science --- History of Medicine, Medieval --- History of Medicine, Renaissance --- Medicine, Medieval History --- Medicine, Renaissance --- Medieval History (Medicine) --- Renaissance Medicine --- Medieval History --- Histories, Medieval (Medicine) --- History Medicine, Medieval --- History, Medieval (Medicine) --- Medieval Histories (Medicine) --- Medieval History Medicine --- Traducción --- history --- Translations into Latin. --- Translating. --- Language --- History. --- Translating services --- Science, Medieval --- 418.02 --- 509.02 --- Academic collection --- 091:5/6 --- 5 <09> --- 800.73 --- 930.85.42 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- 5 <09> Geschiedenis van wiskunde en natuurwetenschappen --- Geschiedenis van wiskunde en natuurwetenschappen --- 930.85.42 Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- 091:5/6 Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi-:-Exacte en toegepaste wetenschappen --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi-:-Exacte en toegepaste wetenschappen --- Language&delete& --- History --- Translating --- Translations into Latin --- Language Translation and interpretation --- Sciences History (500 - 1500) --- Translation science --- translations [documents] --- anno 500-1499 --- Native language. --- Europe. --- Native language --- Science [Medieval ] --- Europe --- Science - Language - History --- Science - Translating --- Science - Translations into Latin --- geschiedenis van de wetenschappen

Listing 1 - 7 of 7
Sort by