Narrow your search

Library

UGent (1)


Resource type

dissertation (1)


Language

Spanish (1)


Year
From To Submit

2007 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Dissertation
El informe anual: estructura y análisis Estudio terminográfico: neerlandés - español
Authors: ---
Year: 2007 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Deze terminografische scriptie heeft tot doel een tweetalig lexicon Nederlands – Spaans aan te maken voor vertalers van jaarverslagen. Niet alleen de Belgische en Spaanse terminologie over de verschillende hoofdstukken in een jaarverslag komen aan bod, maar ook de termen over de bestuursstructuur van een onderneming. Middelen of methode: Er is in drie fases gewerkt. Eerst wordt de Belgische en Spaanse wetgeving over jaarverslagen beschreven en vergeleken. Ook de Europese wetgeving wordt onder de loep genomen omdat beursgenoteerde bedrijven, sinds 2005, hun jaarrekeningen moeten opstellen volgens nieuwe boekhoudnormen, namelijk de International Financial Reporting Standards, die tot doel hebben de Europese jaarrekeningen te harmoniseren. Ten tweede is er gebruik gemaakt van twintig authentieke jaarverslagen van beursgenoteerde bedrijven in België en Spanje dat bestaat uit 1.650.114 woorden. Om niet tot een eenzijdige visie te komen, zijn per taal tien ondernemingen uitgekozen die actief zijn in verschillende sectoren. Uit dit corpus zijn de verschillende termen geselecteerd.De Belgische bedrijven zijn: Belgacom, Brantano, Cofinimmo, Delhaize, D'Ieteren, Electrabel, ING, KBC, Solvay en Ter Beke.De Spaanse bedrijven zijn: Banco Popular, Bankinter, BBVA, Gas Natural, Iberdrola, Iberia, La Caixa, Repsol YPF, Telefónica, Unión Fenosa. Ten derde zijn de fiches uitgewerkt volgens de normen van GenTerm, de departementale termenbank. Resultaten: Het lexicon vormt het resultaat van deze scriptie.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by