Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
In the late Qing period, from the Opium War to the 1911 revolution, China absorbed the initial impact of Western arms, manufactures, science and culture, in that order. This volume of essays deals with the reception of Western literature, on the evidence of translations made. Having to overcome Chinese assumptions of cultural superiority, the perception that the West had a literature worth notice grew only gradually. It was not until the very end of the 19th century that a translation of a Western novel (La dame aux camélias) achieved popular acclaim. But this opened the floodgates: in
#KVHA:Vertaalwetenschap --- Translating and interpreting. --- Literature --- Chinese literature --- Belles-lettres --- Western literature (Western countries) --- World literature --- Philology --- Authors --- Authorship --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Translation and interpretation --- Translators --- Translations into Chinese --- History and criticism. --- Western influences. --- Translating
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|