Listing 1 - 10 of 38 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Book history --- Dutch language --- Frisian language --- Lexicographers --- Lexicography --- History. --- 803.93-3 --- -Frisian language --- -Lexicographers --- -#KVHA:Lexicografie; Nederlands --- #KVHA:Lexicologie; Nederlands --- Linguists --- Friesian language --- West Frisian language --- Germanic languages --- Flemish language --- Netherlandic language --- Nederlands: lexicografie --- -History --- Nederlandse taal --- lexicografie --- geschiedenis --- geschiedenis. --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- C6 --- Opvoeding, onderwijs, wetenschap --- #KVHA:Lexicografie; Nederlands --- Lexicography&delete& --- History
Choose an application
7-9
Nederlandse taal --- Etymologie. --- Volksetymologie. --- Lexicology. Semantics --- Etymology --- Dutch language --- 803.93-54 --- 803.93-54 Nederlands: etymologie --- Nederlands: etymologie --- Etymologie --- Nederlands --- Dialect --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- NEERLANDAIS (LANGUE) --- ETYMOLOGIE --- HISTOIRE
Choose an application
Nederlandse taal --- Varianten. --- Creole dialects, Dutch. --- Dutch language --- Afrikaans language. --- Dialects. --- Sociolinguistics --- Dialectology --- Leenwoorden --- Nederlands --- Afrikaans --- Creoolse talen --- Geschiedenis --- 640 Taal --- #VCV monografie 2005 --- 803.93-08 --- 803.93 --- 800 --- 800 Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek --- Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek --- 803.93 Nederlands. Nederlandse taalkunde --- Nederlands. Nederlandse taalkunde --- 803.93-08 Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-08 --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-08 --- Leenwoord --- Geneeskunde --- Techniek (wetenschap) --- Atlas --- Museum --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- Dutch language - Dialects. --- NEERLANDAIS (LANGUE) --- AFRIKAANS (LANGUE) --- VARIATION --- REGIONALISMES --- SURINAM --- INDONESIE
Choose an application
In Australië kunt u rijsttafel eten, in Rusland dooft men vuur met een brandspojt, in Duitsland is op uithangborden Juwelier te lezen, in Indonesië staat een asbak op tafel, en op het Afrikaanse continent kan men anderen waarschuwen met de uitroep pas op! Als u in het buitenland bent of als u surft over het internet, komt u ongetwijfeld woorden tegen die bijzonder op Nederlandse woorden lijken. Er kan natuurlijk sprake zijn van toeval of van verwantschap, maar regelmatig zal het buitenlandse woord geleend zijn uit het Nederlands. In dit boek wordt de geschiedenis verteld van een paar honderd dergelijke Nederlandse uitleenwoorden: de talen waardoor zij zijn overgenomen en de reden waarom dat is gebeurd. Gewapend met de kennis uit dit Klein uitleenwoordenboek kunt u zich elders al enigszins verstaanbaar maken, en u heeft bovendien voldoende gespreksstof, want in het buitenland realiseert men zich zelden hoeveel Nederlandse woorden men gebruikt.
Dutch language --- Influence. --- Etymology --- Historical linguistics --- Leenwoorden --- Nederlands --- 803.93-3 --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Nederlands: lexicografie --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Influence --- Leenwoord --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- Dutch language - Influence. --- Dutch language - Etymology - Dictionaries.
Choose an application
7-2
Dutch language --- History --- Historical linguistics --- geschiedenis --- taalkunde --- Nederlands --- 803.93-02 --- 803.93-02 Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-02 --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-02 --- Geschiedenis --- Geneeskunde --- Techniek (wetenschap) --- Atlas --- Museum --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- Dutch language - History
Choose an application
Hoe ontstond het Nederlands uit het Indo-Europees? Hoe belangrijk was het contact met sprekers van andere talen, dialecten of groepstalen? Waarom leren we op school dat hij vindt met dt moet, maar ik vind met een d? 15 eeuwen Nederlandse taal beschrijft de evolutie van de Nederlandse taal. Ieder hoofdstuk begint met een korte beschrijving van de taalcontacten in een bepaalde periode en de belangrijkste maatschappelijke veranderingen in die tijd. Daarna lezen we hoe klanken, vormen, woordvormingen en zinsbouw hierdoor zijn beïnvloed. Eén ding is duidelijk: het Nederlands heeft altijd opengestaan voor invloeden van buiten; migratie en taalcontact zijn drijvende factoren voor taalverandering.
803.93-02 --- 803.93-02 Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-02 --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-02 --- Littérature néerlandaise --- Histoire --- Histoire. --- Historical linguistics --- Dutch language --- Nederlands --- Geschiedenis --- Geneeskunde --- Techniek (wetenschap) --- Atlas --- Museum --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- Histoire de la langue néerlandaise --- --803.93-02 --- --Nederlands --- taalevolutie --- taalverandering
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Sociolinguistics --- Dutch language --- English language --- Dialects --- Foreign words and phrases --- Dutch
Listing 1 - 10 of 38 | << page >> |
Sort by
|