Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Deze masterproef bevat een onderzoek over private schadevergoedingsacties n.a.v. inbreuken op de mededingingswetgeving.
Class Actions. --- Concurrentie. --- Mededinging. --- S155-europees-recht. --- Schadevergoedingen.
Choose an application
De scriptie handelt over boek 5 “wonen in eigen streek” uit het grond- en pandendecreet. We bestuderen het decreet zowel vanuit juridische als een beleidsmatige oogpunt. “Wonen in eigen streek” is een fel gecontesteerd onderwerp Dit mondde uit in een juridische strijd. De klagers brengen naar voor dat “wonen in eigen streek” de grondrechten en de Europese-regels van vrij-verkeer schaden. Het Grondwettelijk Hof stelt hier omtrent een prejudiciële vraag aan het Europese Hof van Justitie. Deze toonden aan dat boek 5 het Europees recht schaadt, waardoor het Grondwettelijk Hof “wonen in eigen streek zal vernietigen. Daarnaast verruimen we onze blik en gaan we na of de geleverde kritieken van alle betrokken actoren terecht zijn. Dit doen we aan de hand van een drieledige beleidskundige evaluatie. Hieruit blijkt dat het doel van “wonen in eigen streek” legitiem is. Bij de operationalisering en de implementering faalt de decreetgever. Over het beleidseffect zijn de resultaten niet eenduidig. Uit beide luiken blijkt dat het decreetgever gefaald heeft bij de opstelling van het decreet. In afwachting van decretale aanpassing formuleren we zelf enkele bestuurlijke aanbevelingen.
Europees recht. --- Gentrificatie. --- Grond-pandendecreet. --- Grondwetteljike recht. --- S148-grondwettelijk-recht. --- S155-europees-recht. --- S189-organisatiewetenschappen. --- Sociale verdringing. --- Wonen in eigen streek. --- Wwonen in eigen streek.
Choose an application
Doelstelling: De doelstelling van deze masterproef bestaat er in de eerste plaats in om op een heldere en tegelijk academische manier, verslag uit te brengen over een grensoverschrijdende rechtszaak, die zich zowel in Spanje als België afspeelt. In de tweede plaats worden ingewikkelde juridische concepten en termen, die voorkomen in deze rechtszaak,geanalyseerd en toegelicht. Een terminologisch deel sluit het geheel af. Middelen of methode: Eerst worden de documenten, die horen bij de rechtszaak geanalyseerd en geïnventariseerd. De moeilijke juridische begrippen worden opgelijst en toegelicht. Zowel het Spaans als het Belgisch rechtsstelsel worden kort aangekaart, inclusief de bijhorende termen met hun verschillen en gelijkenissen in beide talen. In de samenvatting van deze zaak worden alle juridische feiten en termen samenengebracht.Tenslotte wordt een lexicon opgesteld bestaande uit juridische termen die in de context van deze zaak voorkomen. Resultaten: We beschouwen de samenvatting en het bijhorend lexicon als de conclusie van deze studie. De bestudeerde termen en bijhorende vertalingen kunnen als hulpmiddel van nut zijn voor vertalers, journalisten en andere geïnteresseerden, die met dit onderwerp te maken krijgen.
Europees recht. --- Procedure. --- Strafprocesrecht. --- Strafrecht. --- Strafvorderingen. --- Studie in de meertalige communicatie. --- Terminologie.
Choose an application
Deze masterproef spitst zich toe op class actions gericht op het verminderen van overeenkomsten die de concurrentie beperken. Europa wil het mogelijk maken om herstel te eisen via class actions. Hierbij is het voor slachtoffers mogelijk om samen een proces aan te spannen. Er zal echter onderzocht moeten worden hoe deze procesvorm geïmplementeerd dient te worden. Enkel als de invoering van class actions optimaal kan gebeuren, zal het resultaat, zowel op vlak van het eisen van herstel als het reduceren van inbreuken op de mededingingsregels, gemaximaliseerd kunnen worden. Er wordt hierbij nagegaan welke factoren een invloed hebben op het deterrence-effect.
Class actions. --- Consument. --- Deterrence-effect. --- Mededinging. --- S155-europees-recht. --- S180-economie.
Choose an application
Doelstelling: In deze masterproef wordt de interpretatiemethode van het Europees Hof van Justitie onderzocht in geval van discrepantie tussen de verschillende officiële taalversies van een wetsbepaling. Er wordt ook nagegaan welke taalversies het Hof gebruikt tijdens de vergelijking van de verschillende taalversies om te bepalen of de toename van het aantal officiële talen in de Europese Unie de keuze van het Hof voor bepaalde taalversies heeft beïnvloed. Middelen of methode: Deze studie bespreekt 15 cases waar taalkundige verschillen in voorkomen en beschrijft de verschillende stadia in het interpretatieproces alsook de uiteindelijke conclusie van het Hof. Resultaten: Uit dit onderzoek blijkt dat het Hof de voorkeur geeft aan de metalinguïstische methode (Pescatore, 1984) waarbij de wetsbepaling wordt uitgelegd met het oog op de doelstelling van de wetsbepaling. Opvallend is dat het Hof niet systematisch alle officiële taalversies vergelijkt die officieel zijn op het moment dat de case werd behandeld. In een aantal gevallen beperkt het Hof zich tot de vergelijking van alle versies die officieel zijn op het moment dat de wetsbepaling werd aangenomen, hoewel in de meeste gevallen nog minder taalversies worden vergeleken. De Portugese, Finse, Zweedse, Griekse en Deense taalversies worden het vaakst weggelaten.
Choose an application
Doelstellingen: Deze studie beoogt het onderzoek naar de voorgeschiedenis en implementatie van de EP-richtlijn 2010/64/EU van het Europees parlement en de Raad van 20 oktober 2010 betreffende het recht op vertolking en vertaling in strafprocedures. De voorgeschiedenis van deze richtlijn zal besproken worden in twee wettelijke kaders. Enerzijds zal de scriptie zich toespitsen op de situatie in Europa, waar de voorgeschiedenis omtrent het recht op vertolking en vertaling reeds begon vanaf 1950 bij de inwerkingtreding van het Europees Verdrag voor de rechten van de mensen en waar tevens het Salduz-arrest ter sprake komt. Anderzijds zal de scriptie een licht werpen op de situatie binnen de Europese Unie waar de voorgeschiedenis omtrent het recht op vertolking en vertaling reeds van start ging in 1999 met de Raad van Tampere. Daarenboven zal de scriptie dieper ingaan op de implementatie van de richtlijn in twee specifieke lidstaten: namelijk België en Nederland en zal de scriptie analyseren in welke mate deze twee lidstaten de deadline van 27 oktober 2013 halen. Vervolgens zal de scriptie eveneens de struikelblokken die gepaard gaan met de implementatie van de richtlijn analyseren en dit specifiek in het kader van de Belgische en Nederlandse wetgeving. Ten slotte brengt de scriptie de percepties van verschillende gebruikers op het terrein, onder meer vertalers en tolken, beroepsorganisaties en politie in kaart. Middelen of methode: De scriptie bevat twee onderdelen: een wettelijk kader en de percepties van het werkveld. Het wettelijk kader baseert zich vooral op secundaire bronnen en omvat voornamelijk een literatuurstudie. De discussiepunten en conclusies getrokken uit de TRAFUT-conferentie te Antwerpen werden echter ook besproken in het wettelijk kader. Voor het tweede deel werd een enquête gehouden die voornamelijk beantwoord werd door vertalers en tolken uit verschillende lidstaten van de Europese Unie. Daarenboven werd een interview afgenomen bij de hoofdcommissaris van de federale politie te Gent en een gerechtelijk commissaris van de federale politie te Antwerpen en werd er ten slotte ook contact opgenomen met enkele beroepsorganisaties. Resultaten: Na grondige analyse van de voorgeschiedenis en implementatie van de EP-richtlijn 2010/64/EU kan men besluiten dat de implementatie van het recht op vertolking en vertaling na vele jaren van mislukkingen en vertragingen eindelijk vooruitzichten boekt. De richtlijn 2010/64/EU betreffende het recht op vertolking en vertaling is echter nog maar de eerste fase in een reeks van verschillende maatregelen die in de toekomst geïmplementeerd zullen worden door de verschillende EU-lidstaten. Desalniettemin verloopt de implementatie niet in alle lidstaten zonder problemen. Zo is er ook sprake van grote verschillen tussen lidstaten: hoewel België en Nederland buurlanden zijn en een gelijkaardige cultuur hebben, is het verloop van de implementatie in beide landen zeer uiteenlopend. Ten slotte blijkt uit analyse van de interviews, de enquête en de conclusies van de TRAFUT-conferentie dat de knelpunten omtrent de implementatie van de richtlijn nog lang niet van de baan zijn. Wat betreft de implementatie van de richtlijn in België, is het zeer onwaarschijnlijk dat de implementatie volledig afgehandeld zal zijn voor de deadline van 27 oktober 2013. De Nederlandse overheid daarentegen zal de deadline van 27 oktober 2013 ruimschoots halen.
Choose an application
National consumption --- Economic law --- European law --- Belgium --- Consommateurs --- Consumenten --- Droit européen --- Europees recht --- Finances --- Geldwezen --- Consumentenrecht ; EU --- 351.82*7 EC --- Academic collection --- 330.567 --- 351.82 --- 341.175 --- België --- Consumentenrecht--EC --- Nationale consumptie --- Economisch recht --- Theses --- 351.82*7 EC Consumentenrecht--EC --- België
Choose an application
Law of obligations. Law of contract --- Foreign trade. International trade --- Commercial law --- Droit commercial international --- Droit européen --- Europees recht --- Internationaal handelsrecht --- 347.451 --- 341 --- #RBIB:gift.2004 --- Koop. Verkoop. Afstand--(verbintenissenrecht) --- Internationaal recht. Volkenrecht --(algemeen) --- Theses --- 341 Internationaal recht. Volkenrecht --(algemeen) --- 347.451 Koop. Verkoop. Afstand--(verbintenissenrecht) --- DROIT INTERNATIONAL COMMERCIAL --- ORGANISATIONS DES NATIONS UNIES --- VENTE D'OBJETS MOBILIERS --- VENTE INTERNATIONALE DE MARCHANDISES
Choose an application
Cet ouvrage vise à présenter, sous tous ses aspects, les modalités de la mise en œuvre du droit communautaire par les autorités des États membres. Le système de mise en œuvre du droit communautaire prévu par le Traité CE accorde une attention particulière au fondement et à la portée du principe d’administration indirecte. Or, de nouvelles techniques de gouvernance ont vu le jour dans le but de rendre l’exécution des règles communautaires toujours plus efficaces. Un large tour d’horizon de ces nouvelles formes de gouvernance permet de les présenter de manière systématique: moyens souples «législatifs», formels et non formels; actions d’encouragement; moyens proposés par la Commission européenne; méthode ouverte de coordination et moyens liés au processus d’élargissement aux pays d'Europe centrale et orientale. Enfin, ce dossier examine dans quelle mesure l’évolution du système de mise en œuvre répond aux exigences actuelles du droit communautaire.
Droit européen --- European law --- Europees recht --- Law --- International and municipal law --- Droit --- Droit international et droit interne --- Droit européen et droit interne --- Gouvernance --- European Union --- -European Union --- -Executive power --- -341.2422 --- Ud3 --- Emergency powers --- Power, Executive --- Presidents --- Political science --- Implied powers (Constitutional law) --- Separation of powers --- Law and legislation. --- Politics and government. --- Powers --- Droit européen et droit interne.
Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|