Narrow your search

Library

UAntwerpen (6)

EHC (5)

KBR (5)

KU Leuven (5)

UGent (5)

CaGeWeB (4)

Odisee (3)

UCLouvain (3)

ULiège (3)

ULB (2)

More...

Resource type

periodical (7)

book (4)


Language

Dutch (6)

Multiple languages (1)


Year
From To Submit

2008 (1)

2000 (1)

1999 (1)

1991 (1)

Listing 1 - 7 of 7
Sort by

Periodical
Koninklijke Vlaamsche Academie voor Taal- en Letterkunde: reeks 3: Middelnederlandsche uitgaven

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Periodical
Nederlandse literatuur en cultuur in de middeleeuwen: nieuwsbrief
Publisher: Leiden

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Periodical
Queeste.
ISSN: 09298592 Publisher: Amsterdam : Amsterdam University Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Ferguut
Author:
ISSN: 14636670 ISBN: 0859916057 9780859916059 Year: 2000 Volume: 2 7

Het Haagse handschrift van heraut Beyeren : Hs. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 131 G 37
Author:
ISSN: 09299866 ISBN: 9065500340 Year: 1999 Volume: 6 Publisher: Hilversum : Verloren,


Multi
Misselike tonghe : de Middelnederlandse letterkunde in interdisciplinair verband
Author:
ISSN: 09269746 ISBN: 9053330798 9789053330791 Year: 1991 Volume: 5 Publisher: Amsterdam : Prometheus,


Multi
Al aertrijc segt lofsanc : middelnederlandse vertalingen van Latijnse hymnen en sequensen
Authors: ---
ISSN: 13786563 ISBN: 9789072474001 9072474007 Year: 2008 Volume: 3 Publisher: Gent Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Van de vierde tot de zestiende eeuw werden duizenden Latijnse hymnen en sequensen gecomponeerd, liederen die tot aan het Concilie van Trente (1545-1563) in de liturgie werden gezongen. Tijdens de middeleeuwen werden die gezangen telkens opnieuw naar de volkstaal overgezet, ook in onze streken. Van die Middelnederlandse vertalingen, tot voor kort nauwelijks bestudeerd, biedt Al aertrijc segt lofsanc een overzicht en een diepgaande studie. Al aertrijc segt lofsanc bestaat uit twee boekdelen, waarbij het ene de analyse bevat en het andere onder meer de repertoria herbergt van de vertalingen en van hun dragers, veelal devotiehandschriften. Het centrale deel, over de Middelnederlandse overzettingen, wordt voorafgegaan door een overzicht van alle facetten van de Latijnse hymnen en sequensen zelf en door een samenvatting van wat bekend is over de Duitse en Engelse vertalingen uit de middeleeuwen. In ‘het Middelnederlandse deel’ is in de eerste plaats getracht te reconstrueren waar en wanneer men in ons taalgebied begonnen is met het vertalen van die liederen. Het basismateriaal daarvoor bestaat uit een paar duizend vertalingen van ongeveer 250 hymnen en 150 sequensen uit alles samen meer dan 150 handschriften. Duidelijk is geworden dat die oorsprong binnen de Moderne Devotie ligt, die hervormingsbeweging met een grote invloed op de laatmiddeleeuwse spiritualiteit. Daarna volgt een overzicht van de vertaaltradities in zowel het noorden van de Nederlanden als het zuiden. Simultaan worden een aantal nieuwe typen van Middelnederlandse devotieboeken onderschei-den en geanalyseerd. De studie sluit af met een recapitulatie van de resultaten in het licht van de laatmiddeleeuwse vrouwenspiritualiteit. Hymnen- en sequensenvertalingen blijken im-mers vooral door vrome vrouwen te zijn gelezen.

Listing 1 - 7 of 7
Sort by