Listing 1 - 8 of 8
Sort by

Book
Språk och ordkonst i österled.
Authors: ---
ISSN: 03481433 ISBN: 9789174024142 Year: 2012 Publisher: Stockholm Kungl. vitterhets historie och antikvitets akademien

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Trad. du titre: Western Asian languages and texts


Book
Deutsche Wortforschung als Kulturgeschichte.
Authors: --- ---
ISBN: 3700133995 9783700133995 Year: 2005 Volume: Bd. 720. Publisher: Wien Österreichische Akademie der Wissenschaften


Multi
Epitome : Abréger les textes antiques

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

L’usage de versions abrégées des œuvres littéraires de tous les domaines, de l’ouvrage de botanique à l’ensemble de l’œuvre d’un historien comme Tite-Live, est extrêmement courant dans l’Antiquité. Ces résumés ont des formes variées, qui vont des « sommaires » (periochae) à la sélection d’extraits (épitomé), en passant, entre autres, par la paraphrase ; l’absence de cadre théorique, dans le monde gréco-romain, explique une telle diversité. Les contributeurs de ce volume se sont intéressés à des cas particuliers de résumés antiques, en s’interrogeant sur les pratiques à l’œuvre dans des domaines précis : les ouvrages scientifiques et techniques (médecine, astronomie, histoire) et le contexte rhétorique et scolaire (poésie, commentaires scolaires). Ils observent, chez les Anciens, un usage surprenant, pour le scientifique moderne, du résumé. En effet certains savants, en Grèce et à Rome, au cours de la rédaction d’un ouvrage, n’hésitent pas à puiser dans des résumés, et non dans les œuvres intégrales, tandis que d’autres vont jusqu’à ajouter des éléments aux sources qu’ils abrègent, voire à « réinventer » l’œuvre qu’ils résument. Dans le contexte scolaire, les résumés ont un rôle particulièrement important, dont les épitomateurs anciens sont souvent parfaitement conscients : les suppressions et les modifications manifestent une attention particulière à tel ou tel lectorat et le résumé a ses propres enjeux dans la transmission de toutes les formes de littérature. The use of abbreviated versions of literary works from all fields of knowledge, from botany to the whole work of a historian such as Livy, was extremely common in Antiquity. These digests had various forms, ranging from “summary” (periochae) to the selection of abstracts (epitome), and passing by paraphrase; the absence of any theoretical framework, in the Greco-Roman world, explains such diversity. The contributors to this volume have been interested in studying specific cases of ancient abstracts, by…

Les Langues du Paradis : Aryens et Sémites, un couple providentiel
Authors: ---
ISBN: 2020108836 9782020108836 Year: 1989 Volume: *2 Publisher: Paris Gallimard


Multi
In pursuit of an intercultural dimension in EFL-teaching : exploring cognitions among Finland-Swedish comprehensive school teachers.
Authors: ---
ISBN: 9517652909 Year: 2005 Publisher: Åbo Åbo akademi university press


Book
Ungdomar och dialekt i Alingsås
Author:
ISSN: 00781134 ISBN: 9173465062 9789173465069 Year: 2004 Volume: 27 Publisher: Göteborg Acta universitatis Gothoburgensis


Book
Impliciter, expliciter : l'intervention du traducteur
Authors: --- --- ---
ISBN: 9782875621689 2875621688 Year: 2018 Volume: 1 Publisher: Liège : Presses Universitaires de Liège,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Entre l'hypothèse selon laquelle tout peut se traduire et celle qui veut que la traduction soit impossible, la démarche du traducteur emprunte bien des voies diverses. Comme l'a fait remarquer Gideon Toury dans "The nature and role of norms in translation", les décisions du traducteur sont contraintes par un ensemble de normes en vigueur dans la culture cible et par toute une série de facteurs qui l'obligent à "manœuvrer" pour mieux remplir la fonction que la société lui a confiée : celle d'opérer l'acte de médiation qui rendra lisible un texte auparavant inaccessible dans son étrangeté. Le présent volume explore les notions d'implicitation et d'explicitation et la place qu'elles occupent dans cet acte de médiation. Les treize chapitres qui le composent constituent autant d'analyses de ces deux stratégies telles qu'elles sont mises en œuvre par les traducteurs afin de dépasser l'écart entre culture source et culture cible. Depuis toujours, ces stratégies intéressent les théoriciens de la traduction : bien des traductologues considèrent même l'explicitation comme un invariant de la traduction ; Antoine Berman, en revanche, la condamne comme étant une "tendance déformante". À travers des réflexions théoriques et plusieurs études de cas, les auteurs du présent ouvrage s'interrogent sur la prévalence réelle de l'explicitation et sur les enjeux artistiques, sociétaux, mais aussi didactiques qui sous-tendent tant l'explicitation que l'implicitation.


Book
La classe de langue : théories, méthodes et pratiques
Author:
ISSN: 1158629X ISBN: 2853996360 9782853996365 Year: 2006 Volume: 14 Publisher: Aix-en-Provence : Publications de l'Université de Provence,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

C'est la classe de langue étrangère qui sert de thème fédérateur à la réflexion d'un nombre important de chercheurs et de praticiens - venus d'horizons multiples tant géographiques que scientifiques - dont les contributions sont réunies ici. L'étendue et la diversité des perspectives autour de ce même objet de réflexion ont été privilégiées pour faire de cet ouvrage un espace ouvert au dialogue, permettant à chacun des auteurs de préciser dans quelle perspective il envisage ce milieu si singulier et paradoxal. Ce travail s'articule autour de quatre chapitres : la place de la langue dans l'enseignement, des pistes théoriques, le point de vue des acteurs (motivations, attitudes et représentations) et enfin différentes questions au nombre desquelles la sociolinguistique, les discours et syntaxe, la littérature, la phonétique et le non-verbal. Après la diversité, c'est la question des corpus de la classe de langue qui est soulignée, la richesse des extraits recueillis in vivo dans les différentes classes en Italie, Angleterre, France, Belgique, Allemagne et même en Australie fournira sans doute une base de données exploitable par l'étudiant, le chercheur ou le pédagogue. Il faut former le souhait que cet ouvrage favorisera les échanges entre les auteurs connus ou moins connus qui y ont contribué mais aussi entre tous ceux qui travaillent sur la classe de langue.

Listing 1 - 8 of 8
Sort by