Listing 1 - 10 of 96 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Interculturele communicatie --- Multiculturalisme --- Taal en cultuur --- Interculturele communicatie. --- Multiculturalisme. --- Taal en cultuur. --- #KVHA:Sociolinguistiek; Engels
Choose an application
The Routledge Handbook of Language and Culture presents the first comprehensive survey of research on the relationship between language and culture. It provides readers with a clear and accessible introduction to both interdisciplinary and multidisciplinary studies of language and culture, and addresses key issues of language and culturally based linguistic research from a variety of perspectives and theoretical frameworks.This Handbook features thirty-three newly commissioned chapters whichcover key areas such as cognitive psychology, cognitive linguistics, cognitive anthropology, linguistic
Linguistics --- Language and culture --- Taal en cultuur --- Etnolinguïstiek --- Culturele linguïstiek --- Taal en cultuur. --- Etnolinguïstiek. --- Culturele linguïstiek. --- E-books
Choose an application
Inhoudsopgave -- #Paul BENSIMON, Présentation. -- Jean-René LADMIRAL, Le prisme interculturel de la traduction. -- Annie BRISSET, L'identité culturelle de la traduction. En réponse à Antoine Berman. -- Franck LESSAY, De la traduction philosophique au discours scientifique transculturel : le cas de Hobbes. -- Jean-Michel DEPRATS, Traduire une langue duelle : le cas de l'anglo-irlandais de Synge dans The Playboy of the Western World. -- Marie-Françoise CACHIN, "C'est loin l'Amérique ?" ou la traduction transatlantique. -- Jean-Marc GOUANVIC, Les enjeux de la traduction dans le champ littéraire : le roman américain traduit dans l'espace culturel français. -- Jane KOUSTAS, Traduction, réception, subversion : Roch Carrier et Réjean Ducharme au Canada anglophone. -- Luise von FLOTOW, Le féminisme en traduction. -- Jean SEVRY, Une fidélité impossible : traduire une oeuvre africaine anglophone. -- Jean-Pierre RICHARD, Traduire l'ignorance culturelle. -- Marianne LEDERER, Traduire le culturel : la problématique de l'explicitation. -- Catherine DELESSE, Astérix d'un bord à l'autre de l'Atlantique, ou La Grande traversée . -- Rose-Marie VASSALLO, Une valentine pour le prof de maths ou l'arrière-plan culturel dans le livre pour enfants. -- Michel BALLARD, La traduction du nom propre comme négociation. -- Jean-Claude SERGEANT, L'intraduit culturel dans la presse anglo-saxonne. -- Elisabeth LAVAULT & Claudia WOLOSIN, L'adaptation stylistique et culturelle des ouvrages sur les nouvelles technologies de l'information
Choose an application
French language --- 37.02 --- Frans : cognitief taalonderwijs --- Taal en cultuur --- Taalonderwijs : didactiek --- Special issues
Choose an application
Comparative linguistics --- Contrastive linguistics. --- Language and culture. --- Contrastieve linguïstiek --- Taal en cultuur --- Vergelijkende en algemene grammatica --- Contrastieve linguïstiek. --- Taal en cultuur. --- Vergelijkende en algemene grammatica. --- Contrastive linguistics --- Language and culture --- Culture and language --- Culture --- Linguistics
Choose an application
A comprehensive introduction to the multidisciplinary field of intercultural communication, drawing on the expertise of leading scholars from diverse backgrounds.
Intercultural communication --- Language and culture --- Interculturele communicatie --- Language and culture. --- Taal en cultuur --- Interculturele communicatie. --- Taal en cultuur. --- Culture and language --- Culture --- Intercultural communication - Handbooks, manuals, etc. --- Language and culture - Handbooks, manuals, etc.
Choose an application
Studeren in het buitenland. --- Taal en cultuur. --- Tweedetaalverwerving --- methodologie. --- 800.7 --- 800.7 Taalonderwijs. Taalverwerving --- Taalonderwijs. Taalverwerving
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Theory of literary translation --- Translation science --- Sociolinguistics --- #KVHA:Vertalen --- #KVHA:Tolken --- Translating and interpreting --- Taal en cultuur. --- Vertalen --- Vertalen en macht. --- Social aspects. --- sociale aspecten. --- Social aspects
Listing 1 - 10 of 96 | << page >> |
Sort by
|