Listing 1 - 10 of 21 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
82.033 --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Community interpreting --- Sociaal tolken --- Community interpreting. --- Sociaal tolken.
Choose an application
Inhoudsopgave [LoC]: -- A TICS model from Scotland : a profile of translation, interpreting, and communication support in the public services in Scotland / Isabelle A. Perez and Christine Wilson -- "Top-down" or "bottom-up"? : language policies in public service interpreting in the Republic of Ireland, Scotland, and Spain / Bernardette O'Rourke and Pedro Castillo -- Role, positioning, and discourse in face-to-face interpreting / Ian Mason -- Teaching interpreting in cyberspace : the answer to all our prayers? / Hanne Skaaden and Maria Wattne -- Interpreters in emergency wards : an empirical study of doctor-interpreter-patient interaction / Raffaela Merlini -- Role models in mental health interpreting / Hanneke Bot -- Feminization : a socially and politically charged translation strategy / Lyse Hébert -- Court interpreters' self perception : a Spanish case study / Anne Martin and Juan Miguel Ortega Herráez -- The pragmatic significance of modal particles in an interpreted German asylum interview / Maria Tillmann -- Forging alliances : the role of the sign language interpreter in workplace discourse / Jules Dickinson and Graham Turner
Interpreting --- openbare gebouwen --- Sociolinguistics --- Translation science --- Public administration --- volksgezondheid --- tolken --- Public service interpreting. --- Community interpreting --- Public service interpreting --- Sociaal tolken --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Community interpreting --- #KVHA:Gemeenschapstolken --- 82.03 --- Vertalen. Literaire vertaling. Tolken --- Community interpreting. --- Sociaal tolken. --- Community translating --- Public service translating --- Translating and interpreting --- Openbaar bestuur --- Sociolinguïstiek --- Vertaalkunde --- Administration publique --- Traduction
Choose an application
Choose an application
Interpreting --- Translation science --- tolken --- 82.035 --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Vertalen --- Psycholinguistics --- Community interpreting. --- Interculturele communicatie. --- Tolken. --- Vertalen en culturele identiteit. --- Vertalen en cultuur. --- Vertalen en identiteit.
Choose an application
Interpreting --- Law --- Translation science --- Hygiene. Public health. Protection --- Social policy --- tolken --- South Africa --- Translating and interpreting --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Verbindingstolken --- 82.033 --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Translating --- Community interpreting --- Liaison interpreting --- Sociaal tolken --- Community interpreting. --- Liaison interpreting. --- Sociaal tolken.
Choose an application
#KVHA:Tolken; Publieke sector --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- 82.03 --- Vertalen. Literaire vertaling --- Community interpreting --- Interculturele communicatie --- Sociaal tolken --- Community interpreting. --- Interculturele communicatie. --- Sociaal tolken. --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Translating services --- Translating agencies --- Translation bureaus --- Bibliographical services --- Language services --- Translating and interpreting --- Translators --- Interpreting services --- Translation and interpreting services --- Translation services
Choose an application
Literature on the assessment of interpreters has grown rapidly in the emerging field of Community- and Public Service Interpreting, but there is still very little practical training material available. Numerous studies have demonstrated the importance of using trained rather than ad-hoc interpreters. This educational tool for trainers in all fields of dialogue interpreting hopes to fill precisely that gap. Although the focus is on two key areas, the legal and health sectors, the book also includes business interpreting, which is a source of employment for many newly trained interpreters. It is thus an innovative and comprehensive teacher's aide that can be applied to a wide range of dialogue settings. The book discusses a number of theoretical and practical issues. One chapter is entirely devoted to classroom work and exercises. The book also includes fifteen annotated English-Italian dialogues that can easily be adapted to other language pairs. INHOUDSOPGAVE:##List of Tables -- Acknowledgments -- Introduction -- Interpreting in and for the Community, Between Practice and Practitioners. A Few Theoretical Premises -- Theoretical Issues. The Impact of Cross-cultural Communication, Institutional Hierarchies and Professional Ethics on Interpreting -- Background. The Health Services, Legal Institutions and the Business Sector -- Teaching Methods and Objectives. Course Structure -- In the Classroom -- Annotated Dialogues -- Notes -- Bibliography -- Index --
Sociaal tolken --- Tolken --- Community interpreting --- Translating and interpreting. --- sociale aspecten --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Tolkdidactiek --- #KVHA:Gemeenschapstolken --- 82.033 --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Translating --- Sociaal tolken. --- Community interpreting. --- sociale aspecten. --- Translating and interpreting --- Sociale aspecten.
Choose an application
82.033 --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Gemeenschapstolken --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Public service interpreting. --- Public service interpreting --- Sociaal tolken --- Sociaal tolken. --- Community interpreting --- Community translating --- Public service translating --- Translating and interpreting --- Interpreting
Choose an application
Sociaal tolken --- Tolken --- Traducció --- Serveis socials --- Serveis sanitaris --- research --- sociale aspecten --- Aspectes socials --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Gemeenschapstolken --- #KVHA:Community interpreting --- Sociaal tolken. --- research. --- sociale aspecten. --- Aspectes socials. --- Traducció.
Choose an application
Long description: Barrierefreie Kommunikation umfasst alle Maßnahmen zum Abbau von Hindernissen für die Verständigung in verschiedenen Situationen und Handlungsfeldern. Durch Behinderungen, Erkrankungen, unterschiedliche Bildungschancen oder einschneidende Lebensereignisse haben Menschen höchst unterschiedliche Bedarfe, wie Texte bzw. Kommunikate für sie aufbereitet sein müssen, um ihren individuellen Anforderungen und Zugangsvoraussetzungen zu entsprechen. In diesem Handbuch wird das Themenfeld Barrierefreie Kommunikation in interdisziplinärer Breite beleuchtet und kritisch reflektiert. Aktuelle Erkenntnisse, Lösungsvorschläge sowie Desiderate der Forschung stehen dabei neben Berichten von Praktiker(inne)n und Nutzer(inne)n, die Einblicke in ihren Umgang mit Barrierefreier Kommunikation gewähren und gegenwärtige und zukünftige Erfordernisse und Probleme aufzeigen. Biographical note: Christiane Maaß, Universität Hildesheim, ist Professorin für Medienlinguistik am Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation sowie Leiterin der Forschungsstelle Leichte Sprache. Isabel Rink, Universität Hildesheim, ist Geschäftsführerin der Forschungsstelle Leichte Sprache, Studiengangskoordinatorin des Masterstudiengangs Barrierefreie Kommunikation und Lehrkraft am Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation.
Inklusion --- Geistige Behinderung --- Dolmetschen --- DaZ --- Deutsch als Zweitsprache --- Schriftsprachkompetenz --- Übersetzen --- Verständlichkeit --- leichte Sprache --- Sehbehinderung --- Unterstützte Kommunikation --- community interpreting --- Wahrnehmbarkeit --- Barrierefreies Grafikdesign --- barrierefreie Kommunikation --- Barrierefreie Verwaltung --- Inklusives Theater --- Audioeinführung --- Audiodeskription --- Gebärdensprachdolmetschen --- Untertitelung --- Schriftdolmetschen
Listing 1 - 10 of 21 | << page >> |
Sort by
|