Narrow your search
Listing 1 - 4 of 4
Sort by
Judging war crimes and torture : French justice and international criminal tribunals and commissions (1940-2005)
Author:
ISBN: 1281400009 9786611400002 904741070X 9789047410706 9004153292 9789004153295 Year: 2006 Publisher: Leiden ; Boston : Martinus Nijhoff,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Even democracies commit war crimes. France, like other democracies, has not always kept up to the high standards expected from the „homeland of human rights”. Its colonial past shows that what it termed its “civilizing mission” was tainted with military, economic and religious abuses, denounced by a few courageous groups and individuals, and revealed in a few public trials. The Vichy government’s willing participation in Jewish persecution during the German occupation of France was ignored or denied until trials (Barbie, Touvier, Papon) brought to light these unpleasant facts in the 1990's. France’s participation in the Nuremberg and Tokyo Tribunals was relatively minor but useful. However, its participation in later international tribunals (Ex-Yugoslavia, Rwanda) revealed a few conflicts between French politics and the work of these tribunals. France’s participation in the International Criminal Court is also reviewed. These developments show that even democratic countries, like France but not France alone, can commit war crimes, crimes against humanity and even be accomplices in genocides. Reasons include pressures in exceptional periods of internal and/or external political/military tensions, nationalist policies, lack of judiciary independence, and lack of media exposure to abuses. However, past crimes must be recalled and exposed, particularly if they have been hidden, covered by amnesties, and not judicially punished. They must be visible as part of a country’s history in order to ensure that they are not repeated.


Book
Serbische Vergangenheitsaufarbeitung : Normwandel und Deutungskämpfe im Umgang mit Kriegsverbrechen, 1991-2012
Author:
ISBN: 3839428505 3837628507 Year: 2015 Publisher: Bielefeld transcript Verlag

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Muss ein Staat seine Untaten bereuen, um außenpolitische Legitimität zu erhalten? Was bedeutet es, Kriegsverbrechen aufzuarbeiten? Und wie agieren und kommunizieren Politiker, die unter internationalem Druck aufarbeiten müssen? Am Beispiel des serbischen Umgangs mit während der Jugoslawienkriege begangener Kriegsverbrechen sucht Daniela Mehler Erklärungen für Politikwandel und Ambivalenzen. Sie rekonstruiert die serbischen Aufarbeitungsdebatten vom Beginn der Jugoslawienkriege bis zur Verhaftung von Ratko Mladic und stellt die Positionen und Norminterpretationen der serbischen Akteure vor. Besprochen in: Wissenschaft & Frieden, 4 (2015) Portal für Politikwissenschaft, 18.02.2016, Holger Niemann


Book
Internierung und Militärdienst : Die ‚Lösung der Zigeunerfrage‘ in Österreich-Ungarn im Ersten Weltkrieg
Author:
Year: 2022

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In 1918 according to the interior ministry in Vienna of the Republic of Austria there was no ‘Gypsy mischief’ anymore. The criminalization of poverty and the assumption about destitute persons would endanger the public order and security climaxed a new dimension in World War One, when more than one million refugees from the war zones arrived in the western regions of Austria-Hungary or were evacuated by the military forces. Following the internment camps for refugees and ‘political suspicious’ civilians, a ‘Gypsies camp’ was built in Hainburg an der Donau. Das Wiener Innenministerium der Republik Österreich ging 1918 davon aus, dass die ‚Zigeunerfrage‘ im Zuge des Ersten Weltkriegs gelöst worden sei. Die Kriminalisierung von Armut und die Annahme, dass Mittellose eine Gefährdung für die öffentliche Ordnung und Sicherheit darstellen würden, nahmen im Ersten Weltkrieg eine neue Dimension an, als über eine Million Flüchtlinge aus den Kriegsgebieten in den Westen Österreich-Ungarns kamen oder von den Militärbehörden evakuiert wurden. Infolge der Internierung von Flüchtlingen sowie von ‚politisch verdächtigen‘ Zivilisten und Zivilistinnen wurde das ‚Zigeunerlager‘ in Hainburg an der Donau errichtet.


Book
Interpreters and war crimes
Author:
ISBN: 9780367557492 9780367557508 9781003094982 9781000365191 1000365190 9781000365221 1000365220 1003094988 0367557495 0367557509 Year: 2021 Publisher: Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters' taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military's specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters' proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture"--

Keywords

Interpreting --- World War, 1939-1945 --- Military courts --- War crimes trials --- Atrocities --- History --- European War, 1939-1945 --- Second World War, 1939-1945 --- World War 2, 1939-1945 --- World War II, 1939-1945 --- World War Two, 1939-1945 --- WW II (World War, 1939-1945) --- WWII (World War, 1939-1945) --- History, Modern --- Military commissions --- Military government courts --- Military tribunals --- Courts --- Martial law --- Interprétation --- Interprètes --- Témoignages --- Crimes de guerre --- Traduction --- war crime --- interpreting --- translation --- evidence --- testemunho --- pierādījums --- tanúvallomás --- сведочење --- svedecká výpoveď --- liudytojo parodymai --- vidneudsagn --- testimonio --- výslech svědka --- świadek --- mărturie în instanță --- todistus --- tunnistus --- μαρτυρία --- getuigenverklaring --- показание на свидетел --- Zeugenaussage --- evidenza għall-awditjar --- témoignage --- fianaise --- svjedočenje --- показ --- prova --- testimonianza --- pričanje --- vittnesmål --- Zeuge --- testigo --- vittne --- μάρτυρας --- martor --- liecinieks --- изјава на сведок --- svedok --- witness --- testemunha --- lietisks pierādījums --- vidne --- svědek --- сведок --- getuige --- tanú --- témoin --- tunnistaja --- iskaz svjedoka --- liecība --- getuigenis --- todistaja --- svědectví --- svjedok --- teste --- материјален доказ --- vidneforklaring --- parodymai prisiekus --- testimone --- testimony --- liudytojas --- ütlus --- dëshmi --- svedectvo --- todistajanlausunto --- сведоштво --- aistriú --- traducción --- prevajanje --- vertimas raštu --- përkthim --- превођење --- traducere --- traduzione --- tradução --- tłumaczenie --- fordítás --- traduzzjoni --- tulkošana --- käännös --- vertaling --- oversættelse --- översättning --- traduction --- μετάφραση --- preklad --- tõlkimine --- překlad --- prevođenje --- превод --- Übersetzen --- lektorálás --- prijevod --- překládání --- traduzione libera --- písemný převod --- proces i përkthimit --- traduzione tecnica --- překlad textu --- писмено преведување --- translating --- překladatel --- pismeno prevođenje --- traduzione letteraria --- interpretação --- tłumaczenie symultaniczne --- përkthim me gojë --- interprétation --- толкување --- тумачење --- interpretazione --- превеждане --- tolken --- suuline tõlge --- vertimas žodžiu --- tumačenje --- tolkning --- tlmočenie --- sinhronā tulkošana --- tulkkaus --- interpretazzjoni --- interpretación --- interpretare --- tolmácsolás --- tlumočení --- διερμηνεία --- ateangaireacht --- Dolmetschen --- tolmačenje --- simultano prevođenje --- usmeno prevođenje --- sinhronā tulkošana mutvārdos --- szinkrontolmácsolás --- interpretazione consecutiva --- консекутивно толкување --- interpretation --- interpretazione simultanea --- tlumočník --- relétolmácsolás --- ústní převod --- simultánne tlmočenie --- симултано толкување --- konsekutiva --- konsekutivtolkning --- sünkroontõlge --- interpretação consecutiva --- simultánní tlumočení --- përkthim simultan --- simultaan tolken --- konsekutivní tlumočení --- simultaanitulkkaus --- kabinové tlumočení --- konferencijsko prevođenje --- konszekutív tolmácsolás --- interprétation simultanée --- konferenciatolmácsolás --- interpretare simultană --- Simultandolmetschen --- konsekutiv tolkning --- konferenční tlumočení --- interpretación simultánea --- simultaneous interpreting --- interpretação simultânea --- soudní tlumočení --- ταυτόχρονη διερμηνεία --- szimultán tolmácsolás --- simultantolkning --- követő tolmácsolás --- sinchroninis vertimas --- воено злосторство --- krigsforbrydelse --- háborús bűncselekmény --- Kriegsverbrechen --- krigsförbrytelse --- crimen de guerra --- vojni zločin --- военно престъпление --- ратни злочин --- crimine di guerra --- delitt tal-gwerra --- karo nusikaltimas --- kara noziegums --- ratni zločin --- sõjakuritegu --- sotarikos --- krim lufte --- coir chogaidh --- crime de guerra --- przestępstwo wojenne --- crime de război --- έγκλημα πολέμου --- vojnový zločin --- crime de guerre --- válečný zločin --- oorlogsmisdaad --- criminal de guerra --- воени злосторства против ранети и болни --- criminel de guerre --- sotarikollinen --- Меѓународен кривичен суд за воени злосторства во поранешна Југославија --- ratni zločinac --- sõjakurjategija --- háborús bűnös --- karo nusikaltėlis --- εγκληματίας πολέμου --- violazione del diritto internazionale bellico --- oorlogsmisdadiger --- kriminel lufte --- criminoso de guerra --- воени злосторства против цивилни лица --- vojnový zločinec --- злосторства против човечноста --- sõjasüütegu --- válečný zločinec --- criminal de razboi --- kara noziedznieks --- háborús bűnök --- criminale di guerra --- Kriegsverbrecher --- krigsförbrytare --- воен злосторник --- volkenmoord --- воени злосторства против воени заробеници --- krigsforbryder --- war criminal --- Japan --- Armed Forces --- Official and employees --- Legal status, laws, etc. --- Criminal provisions --- al-Yābān --- Giappone --- Government of Japan --- Iapōnia --- I︠A︡ponii︠a︡ --- Japam --- Japani --- Japão --- Japon --- Japonia --- Japonsko --- Japonya --- Jih-pen --- Mư̄ang Yīpun --- Nihon --- Nihon-koku --- Nihonkoku --- Nippon --- Nippon-koku --- Nipponkoku --- Prathēt Yīpun --- Riben --- State of Japan --- Yābān --- Yapan --- Yīpun --- Zhāpān --- Япония --- اليابان --- يابان --- 日本 --- 日本国 --- War crime trials --- Translators --- Criminal liability (International law) --- International law --- Interpreters --- Linguists --- Translating services --- Trials (War crimes) --- Trials (Crimes against humanity) --- Trials (Genocide) --- Trials --- Legal status, laws, etc --- Armed forces --- J5390 --- J4850 --- Japan: Language -- interpretation and translation --- Japan: International law -- law of peace and war (including war crimes) --- War crimes --- Law --- Droit --- Translating. --- Official and employees. --- Jepun --- Yapon --- Yapon Ulus --- I︠A︡pon --- Япон --- I︠A︡pon Uls --- Япон Улс

Listing 1 - 4 of 4
Sort by