Listing 1 - 10 of 20 << page
of 2
>>
Sort by

Book
Idiomaticum Nederlands-Frans : uitdrukkingen, zegswijzen, spreekwoorden, constructies : Nederlands-Frans
Authors: --- --- ---
ISBN: 9029120002 Year: 1982 Publisher: Deurne Heideland-Orbis


Book
Prisma vreemde woorden.
Authors: ---
ISBN: 9789027439833 Year: 2006 Publisher: Utrecht Het Spectrum


Book
1000 difficultés courantes du français parlé
Authors: --- ---
ISBN: 2801111228 Year: 1998 Volume: *12 Publisher: Bruxelles De Boeck & Larcier. Département Duculot

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Expressions nées des besoins de notre société et issues de l'évolution de la pensée, de celle des techniques, et des appareils de profit. Il dénonce certaines verrues langagières nées de prononciations défectueuses ou de l'emploi d'un mot pour un autre. Une partie passionante de ce guide vise le français de l'audiovisuel, en particulier les anglicismes qui trahissent l'influence du snobisme. Prudemment attachée à ses origines, notre langue finit par accepter les mots indispensables et par rejeter les autres après avoir suscité des anticorps à la désuétude, puis à l'oubli.


Book
Poser un lapin : guide du néerlandais courant
Authors: --- ---
ISBN: 2801107409 9782801107409 Year: 1988 Publisher: Ath Belgique loisirs

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Depuis la guerre des Gaules, nombreux parmi le peuple belge sont ceux qui ont compris l’avantage de maîtriser aussi bien le néerlandais que le français. Or, beaucoup sont appelés mais peu sont élus. Car comment admettre de gaieté de cœur que le francophone a un «chat dans la gorge», quand le néerlandophone y découvre une «grenouille» (een kikker in de keel), et qu’en français on «coupe les cheveux en quatre», tandis que nos voisins du nord «tamisent les moustiques» (muggen ziften) ? Devant cette légitime consternation, il nous a semblé utile de fournir l’équivalent néerlandais des expressions idiomatiques françaises les plus courantes. Nous avons cru amusant d’ajouter chaque fois une traduction littérale qui vous fera vous tordre de rire, mais qu’il ne faut surtout pas utiliser, sous peine de bévue et d’incommunication... à moins d’être très snob ou très spécial ! Le mode d’emploi est très simple, et ceux qui connaissent l’ouvrage «Sky my husband» de Jean-Loup Chiflet (paru chez Hermé en 1985) ont pu se familiariser avec la présentation de notre «guide» : une expression française, introduite par son mot-clé, traduite mot à mot et sous ce clin d’œil illustré avec humour, la bonne expression néerlandaise correspondante.


Book
Thematische woordenschat Engels.
Authors: ---
ISBN: 9789054514220 9054514221 Year: 2005 Publisher: Amsterdam Intertaal

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelgroep: Jongeren en volwassenen die hun kennis van het Engels aanzienlijk willen uitbreiden. Kenmerken: De volledig vernieuwde en sterk uitgebreide Thematische woordenschat Engels is verdeeld in een basiswoordenschat en een vervolgwoordenschat. De betekenis van de trefwoorden wordt verduidelijkt aan de hand van een groot aantal voorbeeldzinnen, woordcombinaties en idiomatische uitdrukkingen. Opbouw: De nieuwe versie van Thematische woordenschat Engels bevat meer dan 6700 trefwoorden die zijn ondergebracht in 25 thematische hoofdstukken die weer zijn onderverdeeld in subthema's. Binnen deze subthema's zijn de trefwoorden onderverdeeld in een basiswoordenschat en een vervolgwoordenschat. Nieuw zijn de informatiekaders waarin uitleg wordt gegeven over de Engelse en Amerikaanse cultuur, de grammatica en woordvorming en gebruik. De thema's worden meestal afgesloten met de zogenaamde kaders met Valse vrienden. Thematische woordenschat Engels geeft duidelijk de verschillen aan tussen het Brits en het Amerikaans Engels. Het boek bevat eveneens een lijst van Engelse afkortingen, een overzicht van het fonetisch schrift voor het Engels, tips bij het leren van de woordenschat en een register.

Listing 1 - 10 of 20 << page
of 2
>>
Sort by