Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
Praktische training in het vertalen Nederlands-Frans, met oefenstof.
French language --- Translation science --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- Cours de langue (français) Taalcursus (Frans) --- #KVHA:Vertaalwetenschap; Frans --- #KVHA:Vertaalgrammatica; Frans --- 81'25 --- Frans --- vertalen --- vertaaltheorie --- Vertaaloefeningen --- Franse taal --- Frans-Nederlands --- vertaalgidsen --- Frans-Nederlands. --- vertaalgidsen. --- Vertaalkunde --- Franse taalkunde --- PXL-Business 2015
Choose an application
#BSCH: vak: Frans --- #KUPV:Eekhoutcentrum --- Apprentissage Leerproces --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- Cours de langue (français) Taalcursus (Frans) --- Grammaire (français) Spraakkunst (Frans) --- Frans --- spraakkunst --- taalkunde --- 475.34 --- Grammatica (Spraakkunst) --- Handboek/cursus --- grammatica --- Franse taal --- Schoolbooks - Didactic material --- Didactics of French --- Français (Langue)--Grammaire --- Frans (Taal)--Spraakkunst --- PXL-Education 2016 --- Franse taalkunde
Choose an application
Frans voor Nederlandstaligen. --- Franse taal --- Nederlandse taal --- algemene taalbeheersing. --- false friends. --- interactieve oefeningen. --- vertaalgidsen. --- verwarrende woorden met het Nederlands. --- verwarrende woorden met het Frans. --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- Cours de langue (français) Taalcursus (Frans) --- Grammaire (français) Spraakkunst (Frans) --- Vocabulaire (français) Woordenschat (Frans) --- Frans --- didactiek --- fran 844.6 --- grammatica --- taalvaardigheid --- woordenschat --- Woordenschat --- Frans - taalgebruik, taalbeheersing, taalzuivering, correctie van verkeerd woordgebruik, informatie over synoniemen --- 837.2 Klankleer; algemeen --- Franse taalkunde --- Nederlands
Choose an application
L’ouvrage "Nieuwe Vertaalgids Frans Nederlands" s’adresse à toute personne faisant des traductions de la langue française en néerlandais, qu’il soit traducteur assermenté ou même étudiant traduisant occasionnellement. Le lecteur y trouvera un aperçu des difficultés de traduction et une proposition de solution, complétée d’exemples d’exercices multiples. L'ouvrage forme une mise à jour approfondie de l'ancienne édition "Vertaalgids" de Willy Penninckx et de Paul Buyse et contient 122 mots-clés.
Theory of literary translation --- Translation science --- Nederlands --- Frans --- French language --- Dutch language --- vertalen --- Didactics of languages --- Franse taal --- Nederlandse taal --- vertaalgidsen --- 82.035 --- 804.0-07 --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Traduction Vertaling --- #KVHA:Vertaaldidactiek; Frans --- #KVHA:Vertaalgids; Frans --- #KVHA:Vertaalwetenschap; Frans --- fran 839 --- 032 --- AA / International- internationaal --- 81'25 --- oefeningen --- recht --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Vertalen --- Frans: taalonderwijs; taalverwerving --- Frans - vertaaloefeningen --- Woordenboeken in vreemde talen. --- vertaaltheorie --- 804.0-07 Frans: taalonderwijs; taalverwerving --- vertaalgidsen. --- Vertaalgidsen. --- Translating into Dutch --- Dictionaries --- Woordenboeken in vreemde talen --- Français (langue) --- Traduction et interprétation --- Traduction en néerlandais
Choose an application
Met Comme convenu! leer je meer dan gewoon Franse woordenschat of grammatica. Dit handboek leert je professioneel communiceren in het Frans. Communicatie is hier opgevat als een gevarieerde reeks taalhandelingen. Om deze taalhandelingen tot een goed einde te brengen, heb je typische uitdrukkingen en succesvolle strategieën nodig. De verschillende modules, die elk een afgerond studieonderdeel behandelen, beperken zich niet tot één specifieke vakterminologie. Dit handboek is zowel geschikt voor studenten hoger onderwijs (bachelors & masters), als voor al wie Frans wil leren voor beroepsdoeleinden, in bedrijven of in het volwassenenonderwijs. Veel aandacht gaat uit naar de sociale conventies en taalkundige afspraken die voor niet-native speakers nuttig zijn om efficiënt en hoffelijk te communiceren. Zowel schriftelijke als mondelinge taalvaardigheid komt daarbij aan bod. Ook worden strategieën aangereikt voor dagelijkse communicatiesituaties: hoe maak je een Fransman duidelijk dat je een gesprek wilt afsluiten, hoe kan je best een discussie voeren over de actualiteit en wat als je tijdens een presentatie of een mondeling examen je woorden niet vindt? Aan de hand van typische uitdrukkingen en zelfs kant-en-klare zinsblokken leert de cursist hoe hij deze adequaat kan gebruiken in concrete situaties. Comme convenu! trekt regelmatig parallellen met het Nederlands en wijst ook op belangrijke verschilpunten. Deze contrastieve benadering is meteen ook een belangrijk pluspunt van dit handboek: typische moeilijkheden voor Nederlandstaligen zoals een juiste voorzetselkeuze of verwarrende varianten met het Engels worden op het juiste moment in de verf gezet. (Bron: www.acco.be)
Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- Communication Communicatie --- Cours de langue (français) Taalcursus (Frans) --- Frans --- communicatie --- didactiek --- fran 838 --- 808.1 --- 808.5 --- 81'3 --- spraakkunst (grammatica) --- woordenschat --- 804.2 )* Frans - handboeken --- spraakkunst --- E05260.jpg --- Franse taal ; leermiddelen --- Frans - handleidingen en leesboekjes voor eenvoudige conversatie --- Auteurschap. Literaire activiteit en techniek --- Kunst of techniek van mondelinge expressie --- Franse taal --- Mondelinge communicatie --- Schriftelijke communicatie --- Schrijfvaardigheid --- Oefeningen. --- Spreekvaardigheid --- Franse taal. --- Office management --- Stilistics --- Didactics of French --- technisch Frans --- communicatievaardigheden --- departement Handelswetenschappen en Bedrijfskunde 09 --- Didactics of secundary education --- SO (secundair onderwijs)
Choose an application
68
Didactics of secundary education --- Didactics of French --- grammatica --- Frans --- Français (Langue)--Grammaire--Manuels --- Frans (Taal)--Spraakkunst--Handboeken --- #BSCH: vak: Frans --- 485.2 --- Handboek/cursus --- Grammatica --- handboek --- secundair onderwijs --- Grammaire (français) Spraakkunst (Frans) --- Cours de langue (français) Taalcursus (Frans) --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- S38/1515 --- #SML: Paul Serruys --- Frans: grammatica --- Latijn --- Spraakkunst --- Spraakkunstoefeningen --- didactiek --- fran 837.1 --- E070075.jpg --- Franse spraakkunst ; secundair onderwijs ; leermiddelen --- Taal en letterkunde; overige talen --- (zie ook: zinsontleding) --- Works not related to China and the Far East--Dictionaries, textbooks, grammar,..: French --- 837.2 Klankleer; algemeen --- Frans - grammatica, gemengde materialen woordenschat en grammatica --- Schoolbooks - Didactic material --- PXL-Education 2016 --- Franse taalkunde --- spraakkunst --- Secundair onderwijs --- Oefening
Choose an application
Is het visum of visa, conservatif of conservateur, tirer of attirer l`attention? Hoe zegt u zich iets te realiseren: se réaliser quelque chose of réaliser quelque chose? Kent u het verschil tussen notamment, nommément en à savoir? Deze tweede volledig herwerkte en uitgebreide editie van Vous dites?! geeft een handig overzicht van fouten die Nederlandstaligen vaak maken wanneer ze Frans spreken of schrijven. Dit repertorium beperkt zich niet tot moeilijkheden op het vlak van de woordenschat, maar behandelt tevens een groot aantal grammaticale items. Omdat het hoofdzakelijk gaat om fouten en problemen onder invloed van het Nederlands, is voor een contrastieve aanpak gekozen. Dit boek richt zich niet alleen tot leerlingen van het middelbaar onderwijs en studenten van het hoger onderwijs, maar tot allen die correct en verzorgd Frans willen schrijven en spreken.(Bron: covertekst)
Franse taal ; taalgebruik --- 804.0-06 --- 804.0-06 Frans: taalzuiverheid; taalbeheersing --- Frans: taalzuiverheid; taalbeheersing --- Academic collection --- 800.1 --- Frans, taalbeschouwing --- Frans --- Woordenschat --- Grammatica --- Taalgebruik --- Communicatieve vaardigheden --- Didactics of French --- Didactics of secundary education --- taalgebruik --- grammatica --- taalzuivering --- Higher education --- technisch Frans --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- Grammaire (français) Spraakkunst (Frans) --- Vocabulaire (français) Woordenschat (Frans) --- 801.3 --- E960120.jpg --- 801.3 Lexicografie. Woordenboeken --- Lexicografie. Woordenboeken --- 811.133.1 --- Linguistiek --- 804.0 --- woordenschat --- taalvaardigheid --- didactiek --- fran 844.6 --- Frans-Nederlandstaligen --- 804.0 Frans. Franse taalkunde --- Frans. Franse taalkunde --- Frans - taalgebruik, taalbeheersing, taalzuivering, correctie van verkeerd woordgebruik, informatie over synoniemen --- 485.21 )* Frans - grammatica --- courante Franse fouten --- Computerondersteund onderwijs : taalonderwijs --- Frans : courante fouten --- Franse taalkunde --- Franse taal --- Nederlandse taal --- Algemene taalbeheersing. --- False friends --- Woordenboeken. --- Vertaalgidsen. --- Verwarrende woorden met het Nederlands --- Verwarrende woorden met het Frans --- Franse taal ; taalkunde --- Oefening --- Nederlands
Choose an application
Franse taal --- juridisch taalgebruik --- leermiddelen. --- Droit Recht --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- #KVHA:Taalonderwijs; Frans --- #KVHA:Juridisch Frans --- Fran 844.1 --- Woordenschat --- Werkboek --- 347.97 --- 804.0-086 --- 804.0-086 Frans: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Frans: slang; jeugdtaal; vaktaal --- 347.97 Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen) --- Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen) --- French language --- zakentaal --- Law --- Frans --- rechtstaal --- Français (Langue) --- Droit --- Study and teaching --- Foreign speakers --- Textbooks for foreign speakers --- Terminology --- Etude et enseignement --- Allophones --- Manuels pour allophones --- Terminologie --- #KVHA:Taalkunde; Frans --- Taalonderwijs --- recht --- Français (langue) --- Étude et enseignement --- Langage juridique --- PXL-Business 2019 --- taalgebruik --- Allophones. --- Terminologie. --- Étude et enseignement -- Allophones. --- PXL-Handboeken --- Français langue étrangère. --- Français langue étrangère --- Recht ; Frankrijk
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|