Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
Jouer avec le langage, c'est en violer les règles, la norme, c'est tirer parti de ses points faibles, de l'ambiguïté, de l'homophonie. Mais calembours et contrepèteries, mots-valises, charades, slogans, comptines manifestent tout autant et même plus que le discours conforme à la norme, la compétence linguistique des sujets parlants. Ne peut jouer de et avec la langue que celui qui la possède à fond. Le jeu, la déviance poétique, sont sous-tendus par une analyse linguistique inconsciente qui fait de tous les locuteurs des linguistes qui s'ignorent. La linguistique est une chose trop sérieuse pour être confiée aux seuls linguistes et c'est l'Alice de Lewis Carroll qui ouvre ici au lecteur la voie d'une réflexion non conformiste sur le langage, conduisant à un exposé des thèmes majeurs de la linguistique. On peut tout apprendre du langage en général et des langues en particulier à travers l'humour, le jeu, la poésie. Telle est la conviction qui porte ce livre : il propose aux non-spécialistes une introduction inattendue mais rigoureuse à la science du langage.
Linguistics --- Plays on words --- Linguistique --- Mots d'esprit et jeux de mots --- 800 --- Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek --- 800 Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek --- Langage --- Littérature européenne (20e s.) --- Language use --- Book
Choose an application
Lexicology. Semantics --- French language --- Gender --- Dictionaries --- Etymology --- Franse taal --- Taal en sekse --- zelfstandige naamwoorden --- genus --- Taal en sekse. --- genus. --- French language - Gender - Dictionaries --- French language - Etymology - Dictionaries --- Linguistique francaise --- Lexicologie --- Genre des mots --- Sex --- Language use --- Thesaurus --- Book
Choose an application
Hoe verwijs je naar non-binaire personen? Hoe vermijden we stigmatiserende taal? Taalkundige Viven Waszink inventariseert wat er allemaal gebeurt op het gebied van genderinclusief woordgebruik en het weergeven van diversiteit.http://zoeken.bibliotheek.be/detail/Vivien-Waszink/Dat-mag-je-ook-(al-niet-meer)-zeggen-welke/Boek/?itemid=%7Clibrary%2Fmarc%2Fvlacc%7C10395517
Sociology of minorities --- Dutch language --- woordenschat --- inclusief beleid --- diversiteit --- Nederlands --- Taalgebruik --- Communicatie --- Diversiteit --- Inclusie --- Inclusieve communicatie --- Genderidentiteit --- #KVHA:Sociolinguistiek; Nederlands --- #KVHA:gender --- #KVHA:Diversiteit --- 640 Taal --- 657 Vrouwenemancipatie --- 658 Maatschappij. Overige aspecten --- Genderinclusief taalgebruik --- Vocabulaire Woordenschat --- Diversité Diversiteit --- Linguistique. --- Woordenschat --- Pragmatics --- Sociolinguistics --- Homophobia --- Racism --- Sexism --- Language use --- Linguistic sexism --- Linguistics --- Book --- Diversity policy
Choose an application
Inclusive language --- Language non sexiste --- Language planning --- Langues [Planification des ] --- Niet-seksistische taal --- Nonsexist language --- Nonsexist-writing --- Seksisme in de taal --- Sexism in language --- Sexisme dans le langage --- Taalplanning --- Langage et langues -- Planification --- Language and languages -- Planning --- Planification des langues --- Planification linguistique --- Planned language change --- Taal en talen -- Planning --- Psycholinguistics --- Sociolinguistics --- Sociology of the family. Sociology of sexuality --- Women --- Language --- Nonsexist language. --- Sexism --- Language use --- Linguistic sexism --- Book
Choose an application
La féminisation, au même titre que lesrectifications orthographiques, fait partie de ces" nouveaux " aspects de la langue sur lesquelsbien des usagers continuent de s'interroger. Faut-il dire enquêteuse ou enquêtrice ? Précurseureou précurseuse ? Quel est le féminin de bourreau ? Le Madame ou Mademoiselle ? est-il encore de mise ou le simple fait de machos qui veulent savoir si " la voie est libre " ? Les débats en la matière sont loin d'être récents, mais le sujet est toujours aussi brulant et laisse rarement indifférent puisqu'il déborde le cadre strictement linguistique. Chacun y va de son avis : entre ceux qui encouragent et ceux qui freinent, entre les décrets officiels et l'usage fluctuant, il n'est pas toujours aisé de s'y retrouver. Cet ouvrage rappelle le contexte et l'origine de la démarche de féminisation dans les différents pays de la francophonie et offre une réponse concrète et immédiate à la question " Comment féminiser ? " : règles et cas particuliers sont clairement explicités et complétés par des exercices et des pistes de réflexion. Il donne également la part belle aux avis et usages des utilisateurs, qu'ils soient inconnus (prises de position sur des blogs) ou renommés, comme Isabelle Alonso ou Amélie Nothomb. Anne Dister est chargée de cours en linguistique aux Facultés universitaires Saint-Louis et membre du Conseil de la langue française et de la politique linguistique. Marie-Louise Moreau a longtemps enseigné la linguistique et la sociolinguistique à l'Université de Mons-Hainaut. Elle préside la commission " Féminisation " du Conseil de la langue française et de la politique linguistique.
Bouillon --- Bouillon (Belgium) --- Orthography --- Lexicology. Semantics --- Sociolinguistics --- French language --- Franse taal --- lexicografie. --- lexicologie. --- sekseverschillen. --- #GOSA:XI.Lok.B.M --- 949.38 BOUILLON --- 949.38 BOUILLON Geschiedenis van België: provincie Luxemburg:--reg./lok.--BOUILLON --- Geschiedenis van België: provincie Luxemburg:--reg./lok.--BOUILLON --- Communication (langue française) Communicatie (Franse taal) --- Orthographe (français) Spelling (Frans) --- Egalité hommes-femmes Gelijkheid mannen-vrouwen --- Féminisme Vrouwenemancipatie --- 804.0-3 --- 804.0-3 Frans: lexicografie --- Frans: lexicografie --- Job titles --- Occupations --- Women --- Français (Langue) --- Féminisation des titres. --- Langage et langues --- Gender. --- Noun. --- Employment --- Genre. --- Différences entre sexes. --- Langue française --- BOUILLON (BELGIQUE) --- DESCRIPTIONS ET VOYAGES --- Language use --- Professions --- Book --- 949.38 B --- Français (langue) --- Féminisation (linguistique) --- Langage
Choose an application
In deze publicatie worden thema's in het huidige theoretische debat over de relatie tussen gender en taal onderzocht. De auteurs analyseren deze relatie doorheen een waaier van verschillende disciplinaire perspectieven, gaande van linguïstiek, literaire theorie, culturele studies en visuele analyse. De focus van het boek gaat verder dan een analyse van de taal van vrouwen en bediscussieerd de complexiteiten van gegenderde taal met hoofdstukken over lesbische poëzie, de taal van meisjes en jongens en de relatie tussen gender en genre.
Language and languages --- Sex differences. --- -#SBIB:309H517 --- Barnes, Djuna --- Personnel management --- Teaching --- Social psychology --- Journalism --- Sociology of the family. Sociology of sexuality --- Primary education --- Linguistics --- Developmental psychology --- Sexology --- Artificial intelligence. Robotics. Simulation. Graphics --- Sociolinguistics --- Mass communications --- Poetry --- Kindergarten --- Thematology --- Langage et langues --- Sex differences --- Différences entre sexes --- #SBIB:309H517 --- #SBIB:309H518 --- Language and sex --- Sexism in language --- Verbale communicatie: sociale psychologie van de taal en de interactie, psycholinguistiek --- Verbale communicatie: sociologie, antropologie, sociolinguistiek --- Sappho of Lesbos --- Language and languages - Sex differences. --- FEMMES --- LANGAGE ET LANGUES --- LINGUISTIQUE --- SCIENCES SOCIALES --- PSYCHOLINGUISTIQUE --- LANGAGE --- DIFFERENCES ENTRE SEXES --- FEMME --- Feminism --- Gender --- Homosexuality --- Boys --- Newspapers --- Teachers --- Female homosexuality --- Career --- Education --- Science fiction --- Socialization --- Language use --- Television --- Theory --- Images of women --- Book --- Cyborgs --- Langage --- Différences entre sexes
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|