Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
Dutch language --- Dutch literature --- anno 1600-1699 --- Flanders --- dead periodical --- Belgium --- academies --- Nederlandse taalkunde --- Nederlandse letterkunde --- Vlaanderen --- Educational sciences
Choose an application
Het doel van de KANTL is de studie, de beoefening en de bloei van de Nederlandse taal en letteren.
Dutch language --- Dutch literature --- Annuaires --- Jaarboeken --- Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde --- #TS:KOHU --- 061.22 <058> --- #C2000 --- 630 Taal en letteren. Algemeen --- Closed periodicals --- 068.493 --- General organizations Belgium --- Yearbooks --- Nederlandse taalkunde --- Nederlandse letterkunde --- #TS:KOMA --- #ACA --- E-journals
Choose an application
In 1930 begint de boeiende briefwisseling tussen Maurice Gilliams en Emmanuel de Bom, twee auteurs die een belangrijke rol hebben gespeeld in Vlaanderens cultuur- en literatuurgeschiedenis. Gilliams is de schepper van een bijzonder oeuvre dat voor literaire fijnproevers zijn aantrekkingskracht blijft bewaren, terwijl De Bom vooral een onschatbare activiteit aan de dag legde als bibliothecaris, cultureel chroniqueur en mentor van tientallen kunstenaars. Het belang van voorliggende uitgave rust zodoende vooral op twee pijlers: enerzijds de aparte en inmiddels sinds lang algemeen erkende plaats die Maurice Gilliams in het Vlaamse literaire landschap heeft ingenomen, anderzijds de centrale rol die Emmanuel de Bom heeft gespeeld als cultuur'watcher' en -wachter. Als geen ander heeft De Bom meer dan een halve eeuw lang het culturele leven in Vlaanderen op de voet gevolgd en het is geen toeval dat hij, die met zowat geheel cultureel Vlaanderen relaties onderhield, ook met de auteur van Elias of het gevecht met de nachtegalen in verbinding stond. De bijna een kwarteeuw bestrijkende correspondentie belicht onder meer de sociale positie van de correspondenten, laat de evolutie in het literaire veld zien die zij doormaken, werpt een licht op de poëtica van de twee en hun verhouding tot andere schrijvers-kunstenaars, toont hoe De Bom gedurig de artistieke carrière van Gilliams heeft gestimuleerd, legt kortom een belangrijk deel van het literair-culturele netwerk bloot dat in Vlaanderen bestond in de eerste helft van de twintigste eeuw. Daarbij komen tal van culturele figuren ter sprake. Meer algemeen documenteert de brieveneditie ook een kwarteeuw sociale geschiedenis van Vlaanderen, met de Tweede Wereldoorlog als scharnierperiode. Over de oorlog gaat het op vele plaatsen in de brieven. De ruim tweehonderd bewaard gebleven brieven en andere schriftstukken die Gilliams en De Bom met elkaar wisselden, worden in dit boek toegankelijk gesteld voor het grote publiek. Ze zijn integraal en getrouw weergegeven en aangevuld met de nodige literair-historische verklaringen, waarbij wetenschappelijke verantwoordelijkheid en leesbaarheid voorop stonden. Een contextualiserende inleiding voert de lezer de sprankelende brievenwereld binnen.
Gilliams, Maurice --- Bom, de, Emmanuel --- Dutch literature --- Letterkunde [Nederlands ] --- Littérature néerlandaise --- Nederlandse letterkunde --- Nederlandse literatuur --- Gilliams, Maurice, --- Bom, Emmanuel de, --- De Bom, Emmanuel, --- Correspondence --- de Bom, Emmanuel --- Gilliams, Maurice, - 1900- - Correspondence --- Bom, Emmanuel de, - 1868-1953 - Correspondence --- Gilliams, Maurice, - 1900 --- -Bom, Emmanuel de, - 1868-1953 --- Gilliams, Maurice (1900-1982) --- De Bom, Emmanuel (1868-1953) --- Correspondance
Choose an application
Conscience, Hendrik --- Littérature néerlandaise --- Nederlandse letterkunde --- Authors, Flemish --- Biography. --- Conscience, Hendrik, --- 839.3 "18" CONSCIENCE, HENDRIK --- -#C9205 --- 090910.jpg --- Flemish authors --- Nederlandse literatuur--19e eeuw. Periode 1800-1899--CONSCIENCE, HENDRIK --- Biography --- 839.3 "18" CONSCIENCE, HENDRIK Nederlandse literatuur--19e eeuw. Periode 1800-1899--CONSCIENCE, HENDRIK --- C3 --- literatuur --- Kunst en cultuur --- #C9205 --- Conscience, Heinrich --- Conscience, Henri --- Conscience, Henri, --- Conscience, Henryk, --- Conscience, Jindřich, --- Authors, Flemish - 19th century - Biography --- Conscience, Hendrik, - 1812-1883 --- Conscience, Henryk --- Conscience, Jindřich
Choose an application
Art
---
Dutch literature
---
AMVC-Letterenhuis [Antwerpen]
---
Literaire tijdschriften
---
Littérature néerlandaise
---
Nederlandse letterkunde
---
Périodiques littéraires
---
930.25 <493 ANTWERPEN>
---
839.3 <05>
---
930.25 <05>
---
Rubriek serials: kunst en cultuur
---
onderwijs
---
literatuur
---
#ANTIL0201
---
#ANTIL0206
---
#BIBC:tijdschradm
Choose an application
Dutch literature
---
monumenten
---
Netherlandish
---
Nederlandse literatuur
---
literature [writings]
---
monuments
---
Ostaijen, van, Paul
---
Ostaijen, Paul van,
---
Ostaijen, Paul van
---
839.3 "19" VAN OSTAIJEN, PAUL
---
#BIBC:ruil
Choose an application
Inhoudsopgave 118(2008)2: -- Persoonsvormen van werkwoorden in de zuidelijke Nederlandse dialecten. Inleidende beschouwingen bij een onderzoek op basis van RND-gegevens / Georges de Schutter -- Metaforische betekenissen van Nederlands vertalen -- Spiegeleffecten en zelfbewustzijn in de 17de-eeuwse literatuur / Jean Weisgerber -- Ziel en correspondentie in het Keizerrijk. Psychomachie en psychokritiek. Over enkele van Bordewijks "correspondentieverhalen" -- Tekst en context van Gezelles "Als de ziele luistert" / Jan J.M. Westenbroek Inhoudsopgave 177(2007)3: -- Het gebruik van samengestelde adjectieven met een versterkend betekenisaspect in het Nederlands / Philippe Hiligsmann, Christine Meurs -- Hugo Claus en de Klaproos / Marcel Janssens -- Omtrent de pregenitief / Odon Leys -- Nationalisatie of nationalisering. De doubletten op -ering / -atie: een onderzoek a.h.v. Google -- Literatuursociologie. Balans van een literatuurwetenschappelijke discipline / Raymond Vervliet -- Teksten van lezingen op het KANTL-colloquium 'Vormen van vertalen - vorming van vertalers (7 december 2007): -- Woord vooraf / Willy Vandeweghe -- Vertalen: bijna en nabij / Patrick Lateur -- De groei van de vertaling / Willy Spillebeen -- Vertaalde poëzie en kwaliteit / Peter Verstegen
Conscience, Hendrik --- Dutch language --- Dutch literature --- Flemish philology --- Dutch philology --- #TS:KOMA --- #KULAK:LOKEREN --- Closed periodicals --- 630 Taal en letteren. Algemeen --- 839.3 --- 839.3 <05> --- 803.93 <05> --- 439.3 --- 839.3 Nederlandse literatuur --- Nederlandse literatuur --- 803.93 <05> Nederlands. Nederlandse taalkunde--Tijdschriften --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--Tijdschriften --- 839.3 <05> Nederlandse literatuur--Tijdschriften --- Nederlandse literatuur--Tijdschriften --- Language Netherlandish --- Periodicals --- Metaforen voor "vertalen". --- Vertalen --- Literaire vertaling. --- Nederlandse letterkunde --- Nederlandse taalkunde --- Vertaalkunde. --- Vertalers --- Metaforen. --- Tijdschriften. --- Opleiding. --- Dutch philology. --- Flemish philology. --- Arts and Humanities --- Language & Linguistics --- Périodiques --- Tijdschriften --- Philologie néerlandaise --- Périodiques --- Germanic philology --- Periodicals. --- 839.3 Dutch literature. Literature in Dutch --- Dutch literature. Literature in Dutch --- Flemish philology - Periodicals --- Dutch philology - Periodicals
Choose an application
Dutch literature --- Theatrical science --- History of civilization --- Thematology --- anno 1600-1699 --- anno 1500-1599 --- Exoticism in art. --- Netherlands --- Spain --- Civilization --- Foreign influences. --- Colonies --- Influence. --- Academic collection --- Exoticism in art --- Foreign influences --- Influence --- Art, Exotic --- Art --- Espanja --- Spanien --- Hiszpania --- Spanish State --- España --- Estado Español --- Espagne --- Hispania --- Sefarad --- Sepharad --- Shpanye --- Shpanie --- Reino de España --- Kingdom of Spain --- Reino d'Espanya --- Reinu d'España --- Espainiako Erresuma --- Regne d'Espanya --- Reiaume d'Espanha --- Espanya --- Espanha --- スペイン --- Supein --- イスパニア --- Isupania --- The Netherlands --- Pays-Bas --- Países Baixos --- Holland --- Spanish Netherlands --- Pays-Bas espagnols --- Austrian Netherlands --- Pays-Bas autrichiens --- Oostenrijkse Nederlanden --- Southern Netherlands --- Pays-Bas méridionaux --- Zuidelijke Nederlanden --- Niderlandy --- Belanda --- Nederland --- Koninkrijk der Nederlanden --- Reino dos Países Baixos --- Royaume des Pays-Bas --- Kingdom of the Netherlands --- Países Bajos --- Holanda --- Nederlân --- Hulanda --- Beulanda --- Niderland --- Niderlande --- هولندا --- مملكة هولندا --- Mamlakat Hūlandā --- Olanda --- Payis-Bâs --- Países Baxos --- Aynacha Jach'a Markanaka --- Nirlan --- Niderland Krallığı --- Kē-tē-kok --- Landa --- Kerajaan Landa --- Нидерландтар --- Niderlandtar --- Нидерландтар Короллеге --- Niderlandtar Korollege --- Нідэрланды --- Каралеўства Нідэрланды --- Karaleŭstva Nidėrlandy --- Nederlands --- Niadaland --- Holandija --- Kraljevina Holandija --- Izelvroioù --- Нидерландия --- Niderlandii︠a︡ --- Кралство Нидерландия --- Kralstvo Niderlandii︠a︡ --- Països Baixos --- Нидерландсем --- Niderlandsem --- Нидерландсен Патшалăхĕ --- Niderlandsen Patshalăkhĕ --- Nizozemsko --- Paesi Bassi --- Regnu di i Paesi Bassi --- Iseldiroedd --- Nederlandene --- Niederlande --- Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí --- Nižozemska --- Kralojstwo Nederlandow --- Madalmaad --- Ολλανδία --- Ollandia --- Hollandia --- Κάτω Χώρες --- Katō Chōres --- Βασίλειο των Κάτω Χωρών --- Vasileio tōn Katō Chōrōn --- Nederlando --- Reĝlando Nederlando --- Paisis Bajus --- Herbehereak --- Herbehereetako Erresumaren --- هلند --- Huland --- Niðurlond --- Háland --- Paîs Bas --- Neerlande --- Ísiltír --- Ríocht na hÍsiltíre --- Çheer Injil --- Çheer y Vagheragh --- Reeriaght ny Çheer Injil --- Tìrean Ìsle --- Hò-làn --- Недерлендин Нутг --- Nederlendin Nutg --- 네덜란드 --- Nedŏllandŭ --- Hōlani --- Nederlandia --- Pais Basse --- Regno del Paises Basse --- Нидерландтæ --- Niderlandtæ --- Нидерландты Къаролад --- Niderlandty Kʺarolad --- Konungsríkið Holland --- הולנד --- Holand --- ממלכת ארצות השפלה --- Mamlekhet Artsot ha-Shefelah --- Walanda --- Hollandi --- Нидерландла --- Niderlandla --- Нидерландланы Королевствосу --- Niderlandlany Korolevstvosu --- Néderlandzkô --- Нидерланд --- Iseldiryow --- Ubuholandi --- Ubuhorandi --- Nederilande --- Нидерланддар --- Niderlanddar --- Uholanzi --- Ufalme wa Nchi za Chini --- Нидерландъяс --- Niderlandʺi︠a︡s --- Нидерландъяс Корольув --- Niderlandʺi︠a︡s Korolʹuv --- Peyiba --- Holenda --- Keyatiya Nederlandan --- Payises Bashos --- פאייסיס באשוס --- Nīderlandeja --- Batavia --- Regni Nederlandiarum --- Nīderlandes Karaliste --- Nyderlandai --- Nyderlandų Karalystė --- Paixi Basci --- Paes Bass --- Ulanda --- Holland Királyság --- Keninkryk fan 'e Nederlannen --- Reino di Hulanda --- Холандија --- Кралство Холандија --- Kralstvo Holandija --- Pajjiżi l-Baxxi --- Hōrana --- Недерлатт --- Nederlatt --- Оцязорксши Недерлатт --- Ot︠s︡i︠a︡zorksshi Nederlatt --- Нидерландын Вант Улс --- Niderlandyn Vant Uls --- Tlanitlālpan --- Huēyitlahtohcāyōtl in Tlanitlālpan --- Eben Eyong --- Nederlaand --- オランダ --- Oranda --- オランダ王国 --- Oranda Ōkoku --- Ulanna --- Nethiland --- Nederlande --- Holandska --- Holland (Kingdom) --- Batavian Republic --- United Provinces of the Netherlands --- exoticism --- Fasts and feasts --- Belgium --- History --- 17th century --- Latin America --- Amusements --- Jesuit drama --- Theaterwetenschap --- Thematologie --- Nederlandse letterkunde --- Cultuurgeschiedenis --- exoticisme --- Netherlands - Civilization - Foreign influences --- Netherlands - Civilization - 17th century --- Spain - Colonies - Influence
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|