Narrow your search

Library

UGent (2)

EHC (1)

KBR (1)

UAntwerpen (1)


Resource type

dissertation (1)

periodical (1)


Language

Dutch (1)

Russian (1)


Year
From To Submit

2009 (1)

Listing 1 - 2 of 2
Sort by

Dissertation
Aandachtspunten en moeilijkheden bij het bespreken van taboes, zonder en met tussenkomst van een tolk Osnovnye tocki zrenija i sloznosti pri obsuzdenii tabuirovannych tem bez ili cerez ustnogo perevodcika
Authors: ---
Year: 2009 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: In deze scriptie wordt onderzocht in hoeverre er nog taboes bestaan in deze moderne samenleving. Daarnaast wordt er nagegaan hoe taboes de communicatie tussen mensen van een verschillende culturele achtergrond kunnen beïnvloeden. Verder wordt er bestudeerd in welke mate mensen geremd zijn om over intieme problemen te spreken of scheldwoorden te gebruiken in het bijzijn van een tolk. Moeilijkheden tijdens het tolken over taboe-onderwerpen en de rol van de tolk worden aan het licht gebracht. Middelen of methode: Deze masterproef gaat na welke taboes er bestaan in verschillende culturen op basis van een literatuurstudie. Aan de hand van enkele voorbeelden uit de praktijk worden de waarden en normen van enkele culturen in verband gebracht met onder andere seksuele taboes. Het Idriss-project van Sensoa vormt een belangrijke basis in dit onderzoek. De indrukken van enkele Russischtalige asielzoekers, gesprekleiders en medewerkers van Sensoa geven een beeld van de problematiek inzake kennis over seksuele gezondheid en de bespreekbaarheid van dit onderwerp. Hierbij wordt de aandacht gevestigd op de rol van de tolk aan de hand van een enquête, die werd ingevuld door 6 tolken Russisch-Nederlands. Bij deze praktijkonderzoeken wordt uitgelegd hoe belangrijk het is om een achtergrondkennis te hebben en vertrouwd te zijn met tradities en normen, zodat misverstanden vermeden kunnen worden. Resultaten: Uit de resultaten van dit onderzoek blijkt, dat er nog heel wat taboes bestaan en dat deze heel cultuurgebonden kunnen zijn. Normen, waarden en tradities binnen bepaalde bevolkingsgroepen spelen daarin een belangrijke rol. De kennis van deze culturele verschillen of het gebrek aan kennis hiervan, kunnen de communicatie bevorderen, dan wel in de weg staan. Uit eerder onderzoek blijkt, dat tolken de betekenis van scheldwoorden of getaboeïseerde onderwerpen soms verzwakken, veranderen of niet vertalen. Verder raden de medewerkers van Sensoa aan, dat er meer aandacht besteed moet worden aan taboe-onderwerpen in een tolkenopleiding, zodat meer tolken bereid zijn om hierover te tolken. Hoe groter de kennis van culturele normen, waarden en tradities, hoe minder communicatieproblemen optreden tijdens het tolken.

Listing 1 - 2 of 2
Sort by