Listing 1 - 10 of 37 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
The Routledge Handbook of Language and Culture presents the first comprehensive survey of research on the relationship between language and culture. It provides readers with a clear and accessible introduction to both interdisciplinary and multidisciplinary studies of language and culture, and addresses key issues of language and culturally based linguistic research from a variety of perspectives and theoretical frameworks.This Handbook features thirty-three newly commissioned chapters whichcover key areas such as cognitive psychology, cognitive linguistics, cognitive anthropology, linguistic
Linguistics --- Language and culture --- Taal en cultuur --- Etnolinguïstiek --- Culturele linguïstiek --- Taal en cultuur. --- Etnolinguïstiek. --- Culturele linguïstiek. --- E-books
Choose an application
Translation science --- Translating and interpreting. --- Language and culture. --- Traduction --- Taal en cultuur --- Vertaalkunde --- Vertaalwetenschap --- Vertalen --- foutenanalyse --- kwaliteitszorg --- Taal en cultuur. --- Vertaalkunde. --- Vertaalwetenschap. --- foutenanalyse. --- kwaliteitszorg. --- Traduction.
Choose an application
Der Titel des Bandes - Translation und Transgression - ist zugleich Programm. Er verbindet die Darstellung von Formen und Verfahren, Problemen und Chancen der Übersetzung mit Antworten auf die Frage, wie Übersetzen und Dolmetschen dafür fruchtbar gemacht werden kann, Differenzen zwischen Kulturen zu erkennen, zu verstehen, zu verringern, zu überbrücken. Das Buch versammelt Beiträge namhafter Germanisten aus aller Welt sowohl zur alltags- und berufspraktischen Übersetzung als auch zur fachlichen und literarischen Translation anhand von Beispielen mit Bezug auf zahlreiche Sprachenpaare, jeweils verstanden als Praxis transkulturellen Handelns von Kulturmittlern. Es handelt sich dabei um die translationswissenschaftlichen Ergebnisse eines von der Gesellschaft für interkulturelle Germanistik und der Universität Vilnius gemeinsam durchgeführten Kongresses in Litauen.
Taal en cultuur --- Vertalen --- Vertalen en cultuur --- Vertalen en interculturele communicatie --- sociale aspecten --- Taal en cultuur. --- Vertalen en cultuur. --- Vertalen en interculturele communicatie. --- sociale aspecten. --- Communication interculturelle --- Traduction
Choose an application
Translating and interpreting. --- Interculturele communicatie --- Taal en cultuur --- Tolken --- Vertalen --- Vertalen en cultuur --- sociale aspecten --- Interculturele communicatie. --- Taal en cultuur. --- Vertalen en cultuur. --- sociale aspecten. --- Traduction
Choose an application
Navegar ver ponente: TheNavigatio Sancti Brendani Abbatis and its Venetian translation -- 2. Translating the map: Carticity and transmediation inAriosto's Orlando Furioso -- 3. Translating the territory: Cabeza De Vaca's Naufragios -- 4. The fiction of translation: Abbé Prévost's nautical writing -- 5. Translating the sea:Jules Verne, Nemo and nineteenth-century oceanography -- 6. Translational Mimesis: Tabucchi, the Azores and cartographic writing -- 7. The Redress of (self)translation: Juan Gelman's Dibaxu and the cartography of Sepharad.
Theory of literary translation --- Translation science --- Geography --- Translating and interpreting --- Vertalen --- Language and culture --- Geografie en letterkunde --- Taal en cultuur --- Intercultural communication. --- Geographical perception in literature. --- Literature, Modern --- Social aspects. --- sociale aspecten --- History and criticism. --- Geografie en letterkunde. --- Taal en cultuur. --- sociale aspecten. --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Geografie --- Sociale aspecten.
Choose an application
Comparative linguistics --- Sociolinguistics --- Sociolinguistics. --- Ethnicity. --- Race. --- Language and culture. --- Sociolinguistique --- Ethnicité --- Race --- Langage et culture --- Antropologische linguïstiek --- Etniciteit --- Etnolinguïstiek --- Interculturele communicatie --- Linguïstische antropologie --- Rassen --- Sociolinguïstiek --- Taal en culturele identiteit --- Taal en cultuur --- Antropologische linguïstiek. --- Etniciteit. --- Etnolinguïstiek. --- Interculturele communicatie. --- Linguïstische antropologie. --- Rassen. --- Sociolinguïstiek. --- Taal en culturele identiteit. --- Taal en cultuur. --- Ethnicité
Choose an application
This is a major new comparative study of six significant modern poets from the Anglophone postcolonial world: Louis MacNeice, Seamus Heaney, A.K. Ramanujan, Les Murray, Judith Wright and Derek Walcott. It looks at the way in which cultural conflicts in Ireland, India, Australia and the Caribbean are explored in the work of these poets., and moves the discussion of postcolonial poetry forward by applying transnational perspectives to the subject while situating the work of these poets in specific national and cultural contexts. Written in an accessible and approachable style, it will be of interest not only to specialists in postcolonial literatures, but also to readers of modern and contemporary poetry more generally.
Commonwealth poetry (English) --- Postcolonialism in literature. --- Language and culture --- Literature --- Poetry --- History and criticism. --- Translations into English. --- Postkolonialisme in de letterkunde --- Poëzie --- Taal en cultuur --- Vertalen en cultuur --- vertalen --- vertalingen in het Engels --- Postkolonialisme in de letterkunde. --- Taal en cultuur. --- Vertalen en cultuur. --- vertalen. --- vertalingen in het Engels. --- Littérature postcoloniale --- Langage et culture --- Littérature --- Poésie --- Commonwealth --- Études transculturelles --- Traductions anglaises
Choose an application
Translating and interpreting. --- Language and emotions. --- Translating and interpreting --- Taal en emoties. --- Tolken. --- Taal en cultuur. --- Language and culture. --- German language --- Russian language --- Psychological aspects. --- Social aspects. --- Translating. --- Traduction. --- Allemand (langue) --- Russe (langue)
Choose an application
'Ethnolinguistics' is the study of how language relates to culture and ethnicity. This book offers an original approach to ethnolinguistics, discussing how abstract concepts such as truth, love, hate and war are expressed across cultures and ethnicities. James W. Underhill seeks to situate these key cultural concepts within four languages (English, French, Czech and German). Not only do these concepts differ from language to language, but they go on changing over time. The book explores issues such as how far meaning is politically and culturally influenced, how far language shapes the thought of ethnic groups and how far their thought shapes language, and the role of individuals in the consolidation of cultural concepts. It offers a clear and thought-provoking account of how concepts are understood and will be welcomed by those working in the fields of sociolinguistics, linguistic anthropology, discourse analysis, semantics and pragmatics.
Antropologische linguïstiek. --- Etnolinguïstiek. --- Taal en cultuur. --- Anthropological linguistics. --- Social science --- Anthropology --- General. --- Linguistics --- Linguistic science --- Science of language --- Language and languages --- Anthropo-linguistics --- Ethnolinguistics --- Language and ethnicity --- Linguistic anthropology --- Linguistics and anthropology --- Language and culture --- Social aspects. --- Social Sciences
Choose an application
Language across Boundaries is a selection of papers from the millennium conference of the British Association of Applied Linguistics. The thirteen papers are written by applied linguists, from Britain, mainland Europe, the USA, Australia and Singapore, working in a variety of sub-disciplines of the field. The 'boundaries' of the title have been widely interpreted and the book reflects a spectrum of research, ranging from work on the linguistic repercussions of individual and group identity boundaries to work dealing with ways of crossing national and cultural boundaries through language learni
Etnische groepen --- Interculturele communicatie. --- Sociolinguïstiek. --- Taal en culturele identiteit. --- Taal en cultuur. --- Toegepaste linguïstiek. --- Vertaalwetenschap. --- taal. --- Intercultural communication --- Language and culture --- Sociolinguistics --- Translating and interpreting --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Culture
Listing 1 - 10 of 37 | << page >> |
Sort by
|