Narrow your search
Listing 1 - 10 of 256 << page
of 26
>>
Sort by
L'interprétation auprès des tribunaux : actes du mini-colloque tenu les 10 et 11 avril 1980 à l'université d'Ottawa
Author:
ISBN: 2760346536 Year: 1981 Volume: no 3 Publisher: Ottawa : Université d'Ottawa,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Translatorische Methodik
Authors: --- ---
ISBN: 9783708908397 3708908392 Year: 2012 Publisher: Wien Facultas Verlags- und Buchhandels

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Portraits de traductrices
Author:
ISSN: 14807734 ISBN: 2910663868 2760305465 9782760305465 9782910663865 Year: 2002 Publisher: Ottawa [etc.] : Les Presses de l'Université d'Ottawa ; Artois Presses Université,


Book
Aequalitas : equal access to justice across language and culture in the EU.
Authors: ---
ISBN: 9080697923 9789080697928 Year: 2003 Volume: 2 Publisher: Antwerpen Lessius hogeschool


Book
To know how to suggest : approaches to teaching conference interpreting
Authors: ---
ISBN: 9783732901142 3732901149 Year: 2015 Volume: 16 Publisher: Berlin Frank & Timme

L'environnement traductionnel
Authors: --- ---
ISBN: 2760523187 1435682998 9781435682993 276050705X 9782760507050 276050705X Year: 1992 Publisher: Sillery, Québec, Canada Montréal, Québec, Canada Presses de l'Université du Québec AUPELF-UREF

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

La traduction est vraiment l'outil indispensable du monde moderne et de la modernité. Mais on sait qu'elle demande du temps, beaucoup de temps, trop de temps parfois! Il s'agit alors de rationaliser le travail indispensable du traducteur, de créer un environnement qui lui permette de mieux faire face à sa tâche d'être plus efficace encore, plus créatif peut-être. On pense donc immédiatement à l'ordinateur, à la traduction assistée par ordinateur, à la traduction automatisée dans une large mesure. On cherche à créer un poste de travail au traducteur, toute une batterie d'outils automatiques. Le


Book
Training the translator
Author:
ISBN: 9027216096 9027216231 1556196903 9786613174536 1283174537 9027283621 9789027283627 9781556196904 9789027216236 9789027216090 1556197047 9781556197048 Year: 1995 Volume: 10 Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.


Book
Louis Leboucher dit Georges Mounin
Authors: --- --- ---
ISBN: 2930154071 9782930154077 Year: 2003 Publisher: Bruxelles : Les Editions du Hazard,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Translation and medicine
Author:
ISBN: 9027231850 9786613469373 9027283265 1283469375 9789027283269 9789027231857 9781556196294 1556196296 Year: 1998 Publisher: Amsterdam Philadelphia : John Benjamins,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The contributors to Translation and Medicine address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some "Historical and Cultural Aspects" that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on "The Medical Translator in Training" with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of "The Translator at Work," with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider's view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources.


Book
Recent trends in empirical translation research
Author:
ISBN: 9517081502 Year: 1993 Publisher: Joensuu Joensuun yliopisto

Listing 1 - 10 of 256 << page
of 26
>>
Sort by