Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Ritual Irony is a critical study of four problematic later plays of Euripides: the Iphigenia in Aulis, the Phoenissae, the Heracles, and the Bacchae.Examining Euripides' representation of sacrificial ritual against the background of late fifth-century Athens, Helene P. Foley shows that each of these plays confronts directly the difficulty of making an archaic poetic tradition relevant to a democratic society. She explores the important mediating role played by choral poetry and ritual in the plays, asserting that Euripides' sacrificial metaphors and ritual performances link an anachronistic mythic ideal with a world dominated by "chance" or an incomprehensible divinity. Foley utilizes the ideas and methodology of contemporary literary theory and symbolic anthropology, addressing issues central to the emerging dialogue between the two fields. Her conclusions have important implications for the study of Greek tragedy as a whole and for our understanding of Euripides' tragic irony, his conception of religion, and the role of his choral odes.Assuming no specialized knowledge, Ritual Irony is aimed at all readers of Euripidean tragedy. It will prove particularly valuable to students and scholars of classics, comparative literature, and symbolic anthropology.
Choose an application
Die bisherige altertumswissenschaftliche Rezeptionsforschung zu Euripides konzentrierte sich zumeist auf die Euripides-Rezeption in der griechischen Komödie oder in der römischen Tragödie. Eine eigene Beschäftigung mit der Euripides-Rezeption in Kaiserzeit und Spätantike stellt bislang ein Desiderat dar. Euripides galt in dieser Zeit als Tragiker schlechthin und war der nach Homer am häufigsten zitierte Dichter. Zumeist rezipiert über die Buchlektüre, war er Schulautor geworden und hatte insbesondere im Rhetorikunterricht der „Zweiten Sophistik“ eine herausragende Stellung. In dieser Epoche konstituierte sich auch die uns bekannte Auswahl an Stücken des Euripides.Der Band arbeitet in 20 Beiträgen die griechischsprachige Rezeption der vollständig wie auch der fragmentarisch erhaltenen Tragödien des Euripides in zentralen Autoren und literarischen Gattungen der Kaiserzeit und Spätantike heraus und diskutiert sie im kultur- und literaturhistorischen Kontext der Zeit. So leistet der Band nicht nur einen Beitrag zur Erforschung der Wirkungsgeschichte des Euripides, sondern auch zu einem allgemeinen Verständnis der literarischen Kultur der Kaiserzeit und Spätantike. During the Imperial Rome Age and late antiquity, Euripides was considered a tragic dramatist par excellence, and, alongside Homer, was the most frequently cited poet. This book examines the reception of complete and partially transmitted Euripidean tragedies into the Greek language vis-à-vis key authors and literary genres of the Imperial Rome Age and late antiquity, situating them in the cultural and literary-historical context of the times.
Euripides. --- Rezeption. --- Tragödie. --- reception. --- tragedy. --- LITERARY CRITICISM / Ancient & Classical.
Choose an application
Politics and Aesthetics in European Baroque and Classicist Tragedy is a volume of essays investigating European tragedy in the seventeenth century, comparing Shakespeare, Vondel, Gryphius, Racine and several other vernacular tragedians, together with consideration of neo-Latin dramas by Jesuits and other playwrights. To what extent were similar themes, plots, structures and styles elaborated? How is difference as well as similarity to be accounted for? European drama is beginning to be considered outside of the singular vernacular frameworks in which it has been largely confined (as instanced in the conferences and volumes of essays held in the Universities of Munich and Berlin 2010-12), but up-to-date secondary material is sparse and difficult to obtain. This volume intends to help remedy that deficit by addressing the drama in a full political, religious, legal and social context, and by considering the plays as interventions in those contexts. Contributors are: Christian Biet, Jan Bloemendal, Helmer J. Helmers, Blair Hoxby, Sarah M. Knight, Tatiana Korneeva, Frans-Willem Korsten, Joel B. Lande, Russell J. Leo, Howard B. Norland, Kirill Ospovat, James A. Parente, Jr., Freya Sierhuis, Nienke Tjoelker and Emily Vasiliauskas.
European drama --- European drama (Tragedy) --- Latin drama (Tragedy) --- Politics in literature --- Aesthetics in literature --- History and criticism --- Classical influences --- Political science in literature --- Drama, Modern --- Comparative literature --- Thematology --- Drama --- anno 1600-1699 --- Europe --- European literature --- Politics in literature. --- Aesthetics in literature. --- History and criticism. --- Classical influences. --- European drama - 17th century - History and criticism --- European drama (Tragedy) - Classical influences --- Latin drama (Tragedy) - History and criticism --- History
Choose an application
Maria Stuart, described as Schiller’s most perfect play, is a finely balanced, inventive account of the last day of the captive Queen of Scotland, caught up in a great contest for the throne of England after the death of Henry VIII and over the question of England’s religious confession. Hope for and doubt about Mary’s deliverance grow in the first two acts, given to the Scottish and the English queen respectively, reach crisis at the center of the play, where the two queens meet in a famous scene in a castle park, and die away in acts four and five, as the action advances to its inevitable end. The play is at once classical tragedy of great fineness, costume drama of the highest order-a spectacle on the stage-and one of the great moments in the long tradition of classical rhetoric, as Elizabeth’s ministers argue for and against execution of a royal prisoner. Flora Kimmich’s new translation carefully preserves the spirit of the original: the pathos and passion of Mary in captivity, the high seriousness of Elizabeth’s ministers in council, and the robust comedy of that queen’s untidy private life. Notes to the text identify the many historical figures who appear in the text, describe the political setting of the action, and draw attention to the structure of the play. Roger Paulin’s introduction discusses the many threads of the conflict in Maria Stuart and enriches our understanding of this much-loved, much-produced play. Maria Stuart is the last of a series of five new translations of Schiller’s major plays, accompanied by notes to the text and an authoritative introduction, and made freely available to read and download for free on the publisher’s website. Printed and digital editions, together with supplementary digital material, can also be found at www.openbookpublishers.com
Literature (General) --- translation --- Germany --- succession --- Friedrich Schiller --- play --- Roger Paulin --- Maria Stuart --- classical tragedy --- historic drama --- Flora Kimmich
Choose an application
Sophokles' Antigone gehört zu den meistbearbeiteten Stoffen der Antike. Aber was macht sie so kultur- und zeitübergreifend anschlussfähig? Marcus Llanque und Katja Sarkowsky führen dies auf eine spezifische Konfliktstruktur zurück, die sie mit dem Begriff des »antigonistischen Konflikts« fassen. Sie untersuchen, wie Literatur und Politische Theorie seit ca. 1990 das jeweilige Prononcieren der unterschiedlichen Konfliktlinien Antigones als produktive Linse nutzen, um politische und gesellschaftliche Konflikte im Kontext multikultureller Demokratien auszuhandeln und die Grenzen unseres demokratischen Selbstverständnisses auszuloten.
LITERARY CRITICISM / General. --- Antigone. --- Democracy. --- Literary Studies. --- Literature. --- Multiculturalism. --- Myth. --- Political Science. --- Political Theory. --- Politics. --- Theatre Studies. --- Tragedy.
Choose an application
Schiller’s play Kabale und Liebe, usually translated into English as Love and Intrigue, represents the disastrous consequences that follow when social constraint, youthful passion, and ruthless scheming collide in a narrow setting. Written between 1782 and 1784, the play bears the marks of life at the court of the despotic Duke of Württemberg, from which Schiller had just fled, and of a fraught liaison he entered shortly after his flight. It tells the tale of a love affair that crosses the boundaries of class, between a fiery and rebellious young nobleman and the beautiful and dutiful daughter of a musician. Their affair becomes entangled in the competing purposes of malign and not-so-malign figures present at an obscure and sordid princely court somewhere in Germany. It all leads to a climactic murder-suidde. Love and Intrigue, the third of Schiller’s canonical plays (after The Robbers and Fiesco’s Conspiracy at Genoa), belongs to the genre of domestic tragedy, with a small cast and an action indoors. It takes place as the highly conventional world of the late eighteenth century stands poised to erupt, and these tensions pervade its setting and emerge in its action. This lively play brims with comedy and tragedy expressed in a colorful, highly colloquial, sometimes scandalous prose well captured in Flora Kimmich’s skilled and informed translation. An authoritative essay by Roger Paulin introduces the reader to the play.
Schiller, Friedrich, --- Theatre studies --- Literary studies: plays & playwrights --- Friedrich Schiller --- play --- translation --- Kabale und Liebe --- social constraint --- youthful passion --- Duke of Württemberg --- love affair --- class --- Germany --- domestic tragedy --- Roger Paulin
Choose an application
Euripides wrote two plays called Hippolytus. In this, the second, he dramatized the tragic failure of perfection. This translation comes in two forms; the first presents a simulacrum of the text as it might have appeared in unprocessed form to a reader sometime shortly after Euripides’ death. The second processes the drama into the reduced but much more distinct form of modern print translations.
Classical texts --- Euripides --- Works --- Translations into English. --- Ėvripid --- Yūrībīdīs --- Euripide --- Euripedes --- Eŭripido --- Eurypides --- Euripidesu --- אוריפידס --- エウリーピデース --- Εὐριπίδης --- classical literature --- tragedy --- Europides --- experimental translation
Choose an application
This generous selection of published essays by the distinguished classicist Charles Segal represents over twenty years of critical inquiry into the questions of what Greek tragedy is and what it means for modern-day readers. Taken together, the essays reflect profound changes in the study of Greek tragedy in the United States during this period-in particular, the increasing emphasis on myth, psychoanalytic interpretation, structuralism, and semiotics.
Greek drama (Tragedy) --- Mythology, Greek, in literature --- Tragédie grecque --- Mythologie grecque dans la littérature --- History and criticism --- Histoire et critique --- 875-21 --- -Mythology, Greek, in literature --- Griekse literatuur: tragedie --- 875-21 Griekse literatuur: tragedie --- Tragédie grecque --- Mythologie grecque dans la littérature --- Mythology, Greek, in literature. --- History and criticism.
Choose an application
McCoy examines how Greek epic, tragedy, and philosophy offer important insights into the nature of human vulnerability especially how Greek thought extols the recognition and proper acceptance of vulnerability. Beginning with the literary works of Homer and Sophocles, she also expands her analysis to the philosophical works of Plato and Aristotle.
Greek literature --- Philosophy, Ancient. --- Philosophical anthropology. --- Culture --- Ethics. --- History and criticism. --- Deontology --- Ethics, Primitive --- Ethology --- Moral philosophy --- Morality --- Morals --- Philosophy, Moral --- Science, Moral --- Philosophy --- Values --- Cultural sociology --- Sociology of culture --- Civilization --- Popular culture --- Anthropology, Philosophical --- Man (Philosophy) --- Life --- Ontology --- Humanism --- Persons --- Philosophy of mind --- Ancient philosophy --- Greek philosophy --- Philosophy, Greek --- Philosophy, Roman --- Roman philosophy --- Social aspects --- Vulnerability (Personality trait) --- Virtues in literature. --- Personality --- plato --- suffering --- wounds --- virtue --- tragedy --- homer --- vulnerability --- sophocles --- aristotle --- greek philosophy --- Achilles --- Alcibiades --- Creative Commons --- Neoptolemus --- Oedipus --- Philoctetes --- Socrates --- Theseus
Choose an application
Within two years of the success of his first play Die Räuber on the German stage in 1781, Schiller wrote a drama based on a rebellion in sixteenth century Italy, its title: The Conspiracy of Fiesco at Genoa. A Republican Tragedy. At the head of the conspiracy stood Gian Luigi de' Fieschi (1524-1547), Schiller's Count Fiesco, a clever, courageous and charismatic figure, an epicurean and unhesitant egoist, politically ambitious, but unsure of his aims and principles. He is one of Schiller's mysterious, protean characters who secures both our admiration and disgust. With Fiesco as tragic hero Schiller examines the complex entanglement of morality and politics in his own times that was to preoccupy him throughout his career. The play was a moderate success when performed in Mannheim in 1784; it was more popular in Berlin where, during Schiller's lifetime, it was performed many times in a version by Carl Plümicke, which however radically altered the play's meaning. There have been some noteworthy productions on the German stage and television, even if it has remained somewhat in the shadow of Schiller's other works. In the English-speaking world it is all but unknown and very seldom performed. This translation aims to remedy that oversight.
Fiéschi, Gian Luigi, --- Di Lavagna, Gian Luigi Fiéschi, --- Fiéschi, Gio. Luigi de --- Fieschi, Giovanni Luigi, --- Fieschi, Giovanni Luigi de', --- Fieschi, John Lewis, --- Fiesco, John Lewis, --- Fieskie, Gian Luigi, --- Fiesque, Jean-Louis, --- John Lewis, --- Lavagna, Gian Luigi Fiéschi, --- Lewis, John, --- Genoa (Italy) --- History --- Cenova (Italy) --- Chenova (Italy) --- Comune di Genova (Italy) --- Dženova (Italy) --- Gênes (Italy) --- Genova (Italy) --- Ĝenovo (Italy) --- Genua (Italy) --- Genuja (Italy) --- Gènuva (Italy) --- Genuya (Italy) --- Gjenova (Italy) --- Gjenue (Italy) --- Gorad Genuja (Italy) --- Janov (Italy) --- Jenoba (Italy) --- Jinuwah (Italy) --- Xénova (Italy) --- Zena (Italy) --- جنوة (Italy) --- Горад Генуя (Italy) --- Генуя (Italy) --- Γένοβα (Italy) --- ג'נובה (Italy) --- יאנאווע (Italy) --- 제노바 (Italy) --- ジェノヴァ (Italy) --- 熱那亞 (Italy) --- 热那亚 (Italy) --- theatre --- drama --- literature --- English translations --- translation --- German drama (Tragedy) --- History and criticism. --- German drama
Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|