Listing 1 - 10 of 44 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Language and culture --- Language and languages --- Intercultural communication --- Langage et culture --- Langage et langues --- Communication interculturelle --- Congresses. --- Study and teaching --- Congrès --- Etude et enseignement --- Conferences - Meetings --- Culturele linguïstiek. --- Interculturele communicatie. --- Taal en cultuur. --- Congrès --- Culture
Choose an application
It is difficult to write well even in one language. Yet a rich body of translingual literature-by authors who write in more than one language or in a language other than their primary one-exists. The Translingual Imagination is a pioneering study of the phenomenon, which is as ancient as the use of Arabic, Latin, Mandarin, Persian, and Sanskrit as linguae francae. Colonialism, war, mobility, and the aesthetics of alienation have combined to create a modern translingual canon. Opening with an overview of this vast subject, Steven G. Kellman then looks at the differences between ambilinguals-tho
Multilingualism and literature --- Language and culture --- Culture and language --- Literature and multilingualism --- E-books --- Multilingualism and literature. --- Meertaligheid en literatuur --- Meertaligheid en literatuur. --- Geschiedenis en kritiek. --- Language and culture. --- Culture --- Literature --- Sociolinguistics --- Letterkunde --- Taal en cultuur.
Choose an application
'Ethnolinguistics' is the study of how language relates to culture and ethnicity. This book offers an original approach to ethnolinguistics, discussing how abstract concepts such as truth, love, hate and war are expressed across cultures and ethnicities. James W. Underhill seeks to situate these key cultural concepts within four languages (English, French, Czech and German). Not only do these concepts differ from language to language, but they go on changing over time. The book explores issues such as how far meaning is politically and culturally influenced, how far language shapes the thought of ethnic groups and how far their thought shapes language, and the role of individuals in the consolidation of cultural concepts. It offers a clear and thought-provoking account of how concepts are understood and will be welcomed by those working in the fields of sociolinguistics, linguistic anthropology, discourse analysis, semantics and pragmatics.
Antropologische linguïstiek. --- Etnolinguïstiek. --- Taal en cultuur. --- Anthropological linguistics. --- Social science --- Anthropology --- General. --- Linguistics --- Linguistic science --- Science of language --- Language and languages --- Anthropo-linguistics --- Ethnolinguistics --- Language and ethnicity --- Linguistic anthropology --- Linguistics and anthropology --- Language and culture --- Social aspects. --- Social Sciences
Choose an application
Language across Boundaries is a selection of papers from the millennium conference of the British Association of Applied Linguistics. The thirteen papers are written by applied linguists, from Britain, mainland Europe, the USA, Australia and Singapore, working in a variety of sub-disciplines of the field. The 'boundaries' of the title have been widely interpreted and the book reflects a spectrum of research, ranging from work on the linguistic repercussions of individual and group identity boundaries to work dealing with ways of crossing national and cultural boundaries through language learni
Etnische groepen --- Interculturele communicatie. --- Sociolinguïstiek. --- Taal en culturele identiteit. --- Taal en cultuur. --- Toegepaste linguïstiek. --- Vertaalwetenschap. --- taal. --- Intercultural communication --- Language and culture --- Sociolinguistics --- Translating and interpreting --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Culture
Choose an application
Language is closely linked to our social relationships and is the medium through which we participate in a variety of social activities. This fascinating study explores the important role of language in various aspects of our social life, such as identity, gender relations, class, kinship, status, and hierarchies. Drawing on data from over thirty different languages and societies, it shows how language is more than simply a form of social action; it is also an effective tool with which we formulate models of social life and conduct. These models - or particular forms of social behaviour - are linked to the classification of 'types' of action or actor, and are passed 'reflexively' from person to person, and from generation to generation. Providing a unified way of accounting for a variety of social phenomena, this book will be welcomed by all those interested in the interaction between language, culture, and society.
Sociolinguistics --- Sociolinguistics. --- Interpersonal communication. --- Sociolinguistique --- Communication interpersonnelle --- Interpersoonlijke communicatie ( culturele antropologie ) --- Interpersoonlijke communicatie --- Sociolinguïstiek --- Taal en cultuur --- Taal en sociale relaties --- Interpersoonlijke communicatie ( culturele antropologie ). --- Interpersoonlijke communicatie. --- Sociolinguïstiek. --- Taal en cultuur. --- Taal en sociale relaties. --- Interpersonal communication --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Communication --- Interpersonal relations --- Social aspects --- Sociological aspects --- Arts and Humanities --- Language & Linguistics --- Langage --- Aspect social
Choose an application
The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world’s most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and José Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft.
Traduction --- Translating and interpreting. --- Literature --- Language and culture. --- Translations --- History and criticism. --- Vertaalkunde --- Taal en cultuur --- Vertaalwetenschap --- Letterkunde --- vertalingen --- geschiedenis en kritiek --- Vertaalkunde. --- Taal en cultuur. --- Vertaalwetenschap. --- geschiedenis en kritiek. --- Language and culture --- Translating and interpreting --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Translation and interpretation --- Translators --- Belles-lettres --- Western literature (Western countries) --- World literature --- Philology --- Authors --- Authorship --- Culture and language --- Culture --- Translations&delete& --- History and criticism --- Translating --- Traduction.
Choose an application
If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals - professional translators, linguists, and literary scholars - exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.
Sign language --- Interpreting --- gebarentaal --- Sociolinguistics --- Translation science --- tolken --- Translating and interpreting --- Intercultural communication. --- Language and culture. --- Multiculturalism. --- Traduction et interprétation --- Communication interculturelle --- Langage et culture --- Multiculturalisme --- Social aspects. --- Aspect social --- Cultural diversity policy --- Cultural pluralism --- Cultural pluralism policy --- Ethnic diversity policy --- Multiculturalism --- Social policy --- Anti-racism --- Ethnicity --- Cultural fusion --- Culture and language --- Culture --- Cross-cultural communication --- Communication --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- Government policy --- Anthropological aspects --- Meertaligheid --- Taal en cultuur --- Tolken --- Vertalen --- Vertalen en interculturele communicatie --- sociale aspecten --- Meertaligheid. --- Taal en cultuur. --- Vertalen en interculturele communicatie. --- sociale aspecten. --- Traduction et interprétation --- Sociolinguïstiek --- Vertaalkunde --- Gebarentaal --- Intercultural communication --- Language and culture --- Social aspects
Choose an application
Pragmatics --- Language and culture --- Languages & Literatures --- Philology & Linguistics --- Language and culture. --- Pragmatics. --- #SBIB:309H54 --- #SBIB:309H518 --- #SBIB:39A8 --- #KVHA:Taalkunde --- #KVHA:Meertalige communicatie --- #KVHA:Interculturele communicatie --- #KVHA:Pragmatiek --- 801.56 --- Pragmalinguistics --- General semantics --- Language and languages --- Logic, Symbolic and mathematical --- Semantics (Philosophy) --- Culture and language --- Culture --- Muzikale communicatie --- Verbale communicatie: sociologie, antropologie, sociolinguistiek --- Antropologie: linguïstiek, audiovisuele cultuur, antropologie van media en representatie --- Syntaxis. Semantiek --- Philosophy --- Pragmatiek --- Taal en cultuur --- 801.56 Syntaxis. Semantiek --- Pragmatiek. --- Taal en cultuur. --- Antropologie: linguïstiek, audiovisuele cultuur, antropologie van media en representatie
Choose an application
Redactie Vlabin-VBCDit boek verscheen naar aanleiding van dertig jaar OETC-projecten (Onderwijs in Eigen Taal en Cultuur). Via deze projecten konden anderstalige kinderen in Brussel een aantal uren per week les volgen in hun moedertaal. Op die manier wordt tweetaligheid gestimuleerd, waardoor ze perfect zijn voorbereid om door te stromen naar de middelbare school. Verslag van een succesverhaal in de vorm van een verzameling artikelen van verschillende auteurs die zowel over de inhoud als de vorm van de projecten schrijven. In het programma hanteert men een geïntegreerd model waarin een belangrijk deel van de lessen onderwezen wordt in de moedertaal zelf. Dit verhoogt het welbevinden van de kinderen, de motivatie en de schoolse prestaties en het zorgt voor een evenwichtige identiteitsopbouw. Bovendien gaat die meertalige opvoeding niet ten koste van de schooltaal. Dit is geen theoretisch verslag, maar een concreet en warm pleidooi voor de sociale cohesie in de maatschappij. Jammer dat aan dit succesverhaal een einde moet komen doordat de onderwijsminister de subsidies heeft geschrapt. Schreefloze letter; verlucht met zwart-witfoto?s.© NBD Biblion
psycholinguïstiek --- taalgebruik --- Psycholinguistics --- taalverwerving --- NT2 (Nederlands tweede taal) --- meertaligheid --- Sociology of minorities --- Didactics of languages --- Intercultureel onderwijs --- Meertaligheid --- #SBIB:316.334.1O340 --- #SBIB:39A4 --- Intercultureel onderwijs : basisonderwijs : Brussel --- Meertalig onderwijs --- Diversiteit --- Allochtonen --- Basisonderwijs --- 803.2 --- Migrantenkinderen ; onderwijs --- Vreemde talen; onderwijs --- 454.6 --- 474.6 --- student-tutoring --- taalonderwijs (ler) --- intercultureel onderwijs --- diversiteit --- allochtonen --- onderwijs in eigen taal en cultuur (OETC) --- basisonderwijs --- meertalig onderwijs --- Onderwijs en sociale verandering, onderwijs en samenleving --- Toegepaste antropologie --- Sociolinguïstiek --- Onderwijs in de Eigen Taal en Cultuur (OETC) --- Multilingual education --- Belgium --- Brussels (Belgium) --- Multilingualism --- onderwijs --- taalvaardigheid --- taaldidactiek --- OETC
Listing 1 - 10 of 44 | << page >> |
Sort by
|