Listing 1 - 10 of 44 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Did you know that many reputed Neo-Latin authors like Erasmus of Rotterdam also wrote in forms of Ancient Greek? Erasmus used this New Ancient Greek language to celebrate a royal return from Spain to Brussels, to honor deceded friends like Johann Froben, to pray while on a pilgrimage, and to promote a new Aristotle edition. But classical bilingualism was not the prerogative of a happy few Renaissance luminaries: less well-known humanists, too, activated their classical bilingual competence to impress patrons; nuance their ideas and feelings; manage information by encoding gossip and private matters in Greek; and adorn books and art with poems in the two languagges, and so on. As reader, you discover promising research perspectives to bridge the gap between the long-standing discipline of Neo-Latin studies and the young field of New Ancient Greek studies.
Bilingualism. --- Language and languages --- Languages in contact --- Multilingualism
Choose an application
" The present volume provides an overview of current trends in the study of language contact involving Arabic. By drawing on the social factors that have converged to create different contact situations, it explores both contact-induced change in Arabic and language change through contact with Arabic. The volume brings together leading scholars who address a variety of topics related to contact-induced change, the emergence of contact languages, codeswitching, as well as language ideologies in contact situations. It offers insights from different theoretical approaches in connection with research fields such as descriptive and historical linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics, and language acquisition. It provides the general linguistic public with an updated, cutting edge overview and appreciation of themes and problems in Arabic linguistics and sociolinguists alike. As of January 2023, this e-book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. "
Languages in contact --- Sociolinguistics --- Arabic language --- Social aspects --- Foreign elements
Choose an application
Nederlands in het perspectief van uitspraakverwerving en contrastieve taalkunde (“Dutch from the point of view of pronunciation acquisition and contrastive linguistics”) gives an overview of linguistic research carried out on Dutch by specialists from different parts of Europe. As the title suggests, the book covers two topics: (1) recent developments in the research into the pronunciation of Dutch as a second or foreign language, including research into pronunciation norms and the teaching of pronunciation; (2) recent theoretical and methodological developments in contrastive linguistics providing new insights about various cross-linguistic issues, including translation.
Dutch language --- Languages in contact --- Pronunciation --- Acquisition --- Grammar, Comparative
Choose an application
The Low Countries are famous for their radically changing landscape over the last 1,000 years. Like the landscape, the linguistic situation has also undergone major changes. In Holland, an early form of Frisian was spoken until, very roughly, 1100, and in parts of North Holland it disappeared even later. The hunt for traces of Frisian or Ingvaeonic in the dialects of the western Low Countries has been going on for around 150 years, but a synthesis of the available evidence has never appeared. The main aim of this book is to fill that gap. It follows the lead of many recent studies on the nature and effects of language contact situations in the past. The topic is approached from two different angles: Dutch dialectology, in all its geographic and diachronic variation, and comparative Germanic linguistics. In the end, the minute details and the bigger picture merge into one possible account of the early and high medieval processes that determined the make-up of western Dutch.
Dutch language --- Frisian language --- Languages in contact --- Dialects --- History.
Choose an application
"The East Baltic languages are well known for their conservative phonology as compared to other Indo-European languages, which has led to a stereotype that the Balts developed in isolation without much contact with other speech communities. This book challenges that view, taking a deep dive into the East Baltic lexicon and peeling away the layers of prehistoric borrowings in the process. As well as significant contact events with known languages, the lexicon also reveals evidence of contact with unattested languages from which previous populations must have shifted"--
Baltic languages --- Languages in contact. --- History. --- Grammar, Historical. --- Foreign elements.
Choose an application
Cet ouvrage réunit les contributions de chercheurs, enseignants, didacticiens et praticiens de la langue, qui se proposent de dresser l’état des lieux et les perspectives de l’intégration linguistique et culturelle des migrants dans le monde professionnel et la société dans son ensemble. Loin de constituer un bilan ou un inventaire d’initiatives forcément en cours de constitution étant donné le caractère fluctuant de cette problématique, cet ouvrage collectif tente d’expliquer les approches actuelles en matière d’ingénierie pédagogique, d’analyse et de pratique linguistique, d’évolution des processus d’insertion linguistique afin d’inciter à la construction de dispositifs de formation cohérents et efficaces, fondés sur la synergie des différents acteurs et la mutualisation des ressources.
Sociolinguistics - France --- Languages in contact - France --- Immigrants - France - Social conditions --- Linguistics --- enseignement --- immigré --- langue française --- linguistique --- Sociolinguistics --- Languages in contact --- Immigrants
Choose an application
Multiword expressions (MWEs) are a challenge for both the natural language applications and the linguistic theory because they often defy the application of the machinery developed for free combinations where the default is that the meaning of an utterance can be predicted from its structure. There is a rich body of primarily descriptive work on MWEs for many European languages but comparative work is little. The volume brings together MWE experts to explore the benefits of a multilingual perspective on MWEs. The ten contributions in this volume look at MWEs in Bulgarian, English, French, German, Maori, Modern Greek, Romanian, Serbian, and Spanish. They discuss prominent issues in MWE research such as classification of MWEs, their formal grammatical modeling, and the description of individual MWE types from the point of view of different theoretical frameworks, such as Dependency Grammar, Generative Grammar, Head-driven Phrase Structure Grammar, Lexical Functional Grammar, Lexicon Grammar.
Bilingüismo --- Multilingüismo --- Bilingualism. --- Multilingualism. --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Language and languages --- Languages in contact --- Multilingualism --- Linguistics
Choose an application
Linguistic minorities --- Languages in contact --- Bilingualism --- Philology & Linguistics --- Languages & Literatures --- Congresses --- #C9206
Choose an application
No detailed description available for "Language Attitudes in the Dutch Language Area".
Dutch language --- Languages in contact. --- Areal linguistics --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Social aspects.
Choose an application
Les linguistes spécialistes de l’espace francophone usent depuis plus d’une vingtaine d’années du concept de norme(s) endogène(s) élaboré initialement à partir de situations africaines. La question est de savoir si ce concept peut être étendu à d’autres situations de plurilinguisme, et à quelles conditions. Elle est posée depuis les aires franco-créolophones que sont les DOM, dans une démarche de confrontation avec d’autres situations de francophonie (Wallonie romane, Côte d’Ivoire, Louisiane, Maghreb). L’observation attentive de ces situations de contact révèle une permanente activité de brouillage et de négociation des lignes frontières antérieurement posées. Partant, les auteurs de cet ouvrage avancent que l’heure est davantage aux appartenances multiples qu’à une allégeance à une norme unique ; mais aussi, que la langue doit s’appréhender en termes de projet négociable, et non plus d’objet préconstruit, c’est-à-dire d’essence. La question des normes endogènes ou plus exactement du processus de leur production s’actualise alors non pas à partir d’une langue artificiellement coupée de son milieu écologique, mais à partir de ce qui se parle, un vernaculaire marqué par le plurilinguisme, même si les valeurs assignées aux différentes formes linguistiques demeurent, quant à elles, inscrites dans une sémiotique résolument discrète et socio-historiquement marquée.
Creole dialects, French --- French language --- Multilingualism --- Languages in contact --- Language and languages --- French Creole languages
Listing 1 - 10 of 44 | << page >> |
Sort by
|