Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|
Choose an application
-6
grafische technieken --- folders --- Mass communications --- Printing [Practical ] --- Layout --- #A9010 --- Communication externe Externe communicatie --- Communication visuelle Visuele communicatie --- Communication écrite Schriftelijke communicatie --- Typographie Typografie --- Brochures --- Tekstschrijven --- Schriftelijke communicatie --- Publicaties --- Reclame --- Brochure
Choose an application
Graphics industry --- Drukkunsttechniek --- Imprimerie [Technique de l'] --- Printing [Practical ] --- Grafische technieken --- Tekstverwerking --- Typografie --- 655.28.022 --- #A9511A --- Communication graphique Grafische communicatie --- Communication visuelle Visuele communicatie --- Communication écrite Schriftelijke communicatie --- Typographie Typografie --- Publication Publicatie --- Imprimerie Boekdrukkunst --- Techniques Technieken --- Arbeidsfasen bij drukvoorbereiding. Pre-press. Kopijvoorbereiding. Copy-editing --- Teksten --- grafische vormgeving --- grafische vormgeving. --- typography --- graphic design --- layout [composition] --- Grafische vormgeving.
Choose an application
Langue néerlandaise --- --Normalisation --- --Typographie commerciale --- --Vocabulaire économique --- --Schriftelijke communicatie --- Belgische normen. --- brieven schrijven --- cultuur --- literatuur --- NBN-normen --- zakentaal --- Didactics of Dutch --- Standardization --- Mass communications --- Belgium --- schriftelijke communicatie --- 001.816 --- #A9209A --- #A9706A --- #KVHA:Zakelijke communicatie; normen --- #KVHB:Zakelijke communicatie --- #KVHB:Schrijfvaardigheid --- BIN-normen --- zakelijke communicatie --- 651.4 ) Zakelijke communicatie --- BIN --- communicatie --- 371.3 --- 001.816 Voorbereiding van wetenschappelijke publicaties. Kopijvoorbereiding. Correcti --- Voorbereiding van wetenschappelijke publicaties. Kopijvoorbereiding. Correcti --- Normalisatie --- Didactiek van het Nederlands --- Massacommunicatie --- België --- #BSCH: vak: economie --- Commentaire Commentaar --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Correspondance Briefwisseling --- Langage Taalgebruik --- Traitement de textes Tekstverwerking --- 374 --- 844.5 --- Correspondentie ; Nederlandse taal --- Zakelijke communicatie: BIN --- Schoolbooks - Didactic material --- Normen --- Cijfermateriaal --- --Normen --- Schriftelijke communicatie --- Norm (standaard) --- --Norm (standaard) --- Normalisation --- Typographie commerciale --- Vocabulaire économique
Choose an application
Printing Technology. --- grafische sector --- Graphic arts --- typografie --- druktechnieken --- papier --- Graphics industry --- grafische technieken --- 655 --- Grafische industrie. Drukkerij. Uitgeverij. Boekhandel-- algemeen --- 655.28.022 --- 655.3 --- #A9512A --- Photographie Fotografie --- Communication visuelle Visuele communicatie --- Traitement de textes Tekstverwerking --- Typographie Typografie --- Imprimerie Boekdrukkunst --- Image (relations publiques) Beeld (public relations) --- Communication graphique Grafische communicatie --- #KVHA:Grafische communicatie; Nederlands --- #KVHA:Grafische technieken; Nederlands --- Grafische vormgeving ; communicatie ; technieken ; naslagwerken --- 766(035) --- 655.3 Drukken--technieken en arbeidsprocessen --- Drukken--technieken en arbeidsprocessen --- Arbeidsfasen bij drukvoorbereiding. Pre-press. Kopijvoorbereiding. Copy-editing --- Gebruiksgrafiek ; handboeken --- Grafische productieproces --- Grafische sector --- Industrie --- Voorlichting --- Reclame --- Spionage --- Communicatietheorie --- 360 --- drukkerij --- pers en communicatie --- presse et communication
Choose an application
INHOUD: dit boek is een gids voor het correct gebruik van leestekens en aanverwante tekens. In dit boek vindt u niet alleen informatie over alle leestekens, maar ook over de typografische aspecten van al deze leestekens.
Nederlands --- schriftelijke communicatie --- Dutch language --- Orthography --- leestekens --- Néerlandais (Langue) --- Punctuation --- Ponctuation --- 803.93-1 --- 651.74 --- #A9010 --- Linguistique Taalkunde --- Langage Taalgebruik --- Typographie Typografie --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Grammaire (néerlandais) Spraakkunst (Nederlands) --- taalwetenschappen --- * 844.6 --- 837.1 --- leestekens (ler) --- 800.6 --- Nederlands : leestekens --- 651.74 Correspondence style. Correctness, orthography. Punctuation --- Correspondence style. Correctness, orthography. Punctuation --- 803.93-1 Nederlands: spelling --- Nederlands: spelling --- Nederlands - taalgebruik, taalbeheersing, taalzuivering, correctie van verkeerd woordgebruik, informatie over synoniemen --- Schrijven --- Taalgebruik --- Taal --- Interpunctie --- Taal ; Nederlands ; spelling ; leestekenwijzer --- Taal ; het schrijven --- 808 --- Taalwetenschappen ; het maken van scripties, thesissen, handleidingen, gidsen --- Therapie --- Kleuter --- Geschiedenis --- Spraaktechnologie
Choose an application
Redigeren. --- Graphics industry --- Orthography --- Dutch language --- Makeup (Printing) --- Printing --- Néerlandais (Langue) --- Mise en pages --- Codes typographiques --- Rhetoric --- Style manuals --- Rhétorique --- Style --- Printing [Practical ] --- Authorship --- Handbooks, manuals, etc. --- Desktop publishing --- 001.81 --- 655.28.022 --- #A9312A --- Typographie Typografie --- Ecriture Schrift --- Lisibilité Leesbaarheid --- Publication Publicatie --- Imprimerie Boekdrukkunst --- Linguistique Taalkunde --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- #KVHA:Typografie; Nederlands --- #KVHA:Redactie; Nederlands --- 803.93 -06 --- Redactiewijzer --- Typografie --- Taalkunde --- 766:655.24 --- 001.81 Techniek van de intellectuele arbeid --- Techniek van de intellectuele arbeid --- 803.93 -06 Nederlands: taalzuiverheid; taalbeheersing --- Nederlands: taalzuiverheid; taalbeheersing --- Arbeidsfasen bij drukvoorbereiding. Pre-press. Kopijvoorbereiding. Copy-editing --- Gebruiksgrafiek ; typografie ; lettertypes --- Tekstvoorbereiding --- Tekstcorrectie --- 808 --- Taalwetenschappen ; het maken van scripties, thesissen, handleidingen, gidsen
Choose an application
-Government report writing --- 35.077.92 <493> --- #A0008A --- 643 Taalzorg --- Langage administratif Administratief taalgebruik --- #KVHA:Schrijfvaardigheid; Nederlands --- #KVHA:Overheidsteksten; Nederlands --- Nederlands: taalzuiverheid; taalbeheersing --- stilistiek --- taalgebruik bij de overheid --- 803.93 -06 Nederlands: taalzuiverheid; taalbeheersing --- stilistiek. --- taalgebruik bij de overheid. --- Dutch language --- -Dutch language --- Désherbage --- Communication écrite Schriftelijke communicatie --- Vocabulaire (néerlandais) Woordenschat (Nederlands) --- Signes de ponctuation Leestekens --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Correspondance Briefwisseling --- Commentaire Commentaar --- Typographie Typografie --- 803.93 -06 --- Flemish language --- Netherlandic language --- Style --- Usage --- Deselectie --- Government report writing --- Government paperwork --- Report writing --- Germanic languages --- Public administration --- Orthography --- Stilistics --- Nederlandse taal --- algemene taalbeheersing. --- taalzuivering. --- Algemene taalbeheersing. --- Stilistiek. --- Taalgebruik bij de overheid. --- Taalzuivering.
Choose an application
59
Nederlandse spelling. --- Nederlandse stilistiek. --- Schrijfvaardigheden --- Journalistiek. --- Journalistieke teksten --- Nederlandse taal --- Nederlandse taal. --- Algemene taalbeheersing. --- Schrijfvaardigheid. --- Spelling. --- Stilistiek. --- Taalzuivering. --- Nederlands --- Dutch language --- schrijfstijl --- Journalism --- idiomen --- linguïstiek --- Stilistics --- Nederlandse stilistiek --- Nederlandse spelling --- Schrijven ; journalistiek --- Journalists --- Néerlandais (Langue) --- Journalistes --- Rhetoric --- Style --- Job descriptions --- Rhétorique --- Stylistique --- Descriptions d'emploi --- 070 --- 800 --- Orthographe (néerlandais) Spelling (Nederlands) --- Vocabulaire (néerlandais) Woordenschat (Nederlands) --- Ecriture Schrift --- Grammaire (néerlandais) Spraakkunst (Nederlands) --- Typographie Typografie --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Journaliste Journalist(e) --- #KVHB:Taalvaardigheid --- spelling --- 803.93 -06 --- 800 Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek --- Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek --- 803.93 -06 Nederlands: taalzuiverheid; taalbeheersing --- Nederlands: taalzuiverheid; taalbeheersing --- 070 Pers. Nieuwsbladen. Magazines. Redaktie. Journalistiek--(algemeen) --- Pers. Nieuwsbladen. Magazines. Redaktie. Journalistiek--(algemeen) --- C4 --- taalgebruik --- naslagwerk --- taalkunde --- naslagwerken --- AA / International- internationaal --- 031 --- 843 --- nederlands : stijl (ler) --- Media en communicatie --- linguistique --- ouvrages de référence --- Verklarende, etymologische woordenboeken. --- 82.08 --- #SBIB:309H519 --- #SBIB:024.GIFT --- ABB9803 --- stillistiek --- journalistiek --- * 843 --- 801 )* NEDERLANSE TAALKUNDE --- 82.08 Literaire activiteiten. Literaire technieken --- Literaire activiteiten. Literaire technieken --- Praktische handleidingen i.v.m. schrijven en spreken --- Nederlands - stijlleer --- Taalverwerving --- Scripties --- Stilistiek --- #A9802A --- #ACA --- Schrijven --- Taalgebruik --- Taaladvies --- Spelling --- Journalistiek --- Beroepsethiek --- Verklarende, etymologische woordenboeken --- Scriptie --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- Reizen --- Ziekte --- Vliegen (werkwoord)
Choose an application
Ce volume de « Varryations » rassemble une quinzaine de contributions publiées par Dominique Varry, professeur en histoire du livre à l'Enssib, choisies parmi une abondante production ici recensée. En quelques touches est ainsi esquissé un portrait de l'auteur et de ses recherches passionnantes sur l'imprimerie au XVIIIe siècle, notamment lyonnaise. Le choix constitue aussi une sorte d'introduction à un manuel de bibliographie matérielle, et même d'archéologie du livre imprimé moderne. Il présente, presque à la manière d'un feuilleton policier, les méthodes d'investigation scientifique, la coopération internationale, les bases de données, etc., tous les outils qui, associés à une érudition traditionnelle, permettent de revisiter l'histoire du livre et, partant, d'une grande partie de la culture occidentale. À travers les livres apparaissent surtout une multitude de personnages : auteurs et imprimeurs, officiels ou « marronneurs », mais aussi censeurs et procureurs, ou encore collectionneurs, presque tous alternant ou cumulant les différents rôles... En raison des multiples contacts de la place lyonnaise, c'est tout le monde de l'imprimerie européenne moderne que ces perspectives croisées permettent de découvrir.
Bibliographie matérielle --- Livres --- Varry, Dominique --- Anthologies --- bibliothèque --- livre --- bibliographie --- histoire --- Books and reading --- Librarians --- Printing --- Book industries and trade --- History --- Bibliographie matérielle. --- Bibliothécaires --- Histoire. --- Éditions pirates --- Bibliothecaires --- Histoire --- Éditions pirates --- --documentation --- base de données --- recherche scientifique --- profession de l'information --- imprimerie --- bien culturel --- bem cultural --- kulturværdi --- kultúrny objekt --- културно добро --- cultural object --- kulturális javak --- bien cultural --- bunuri culturale --- kulturna dobrina --- Kulturgut --- cultuurgoed --- oġġett kulturali --- kultūros vertybė --- kulturni objekt --- bene culturale --- kulturní majetek --- kulttuuriesine --- културен обект --- πολιτιστικό αγαθό --- objekt kulturor --- kultuuriväärtused --- kulturminne --- maoin chultúrtha --- kultūras piemineklis --- zasoby kultury --- restituzione di beni culturali --- kulturgode --- pronë kulturore --- kultúrny majetok --- kthim i objekteve kulturore --- teruggave van cultuurschatten --- restitución de bienes culturales --- επιστροφή πολιτιστικών αγαθών --- kultūros vertybių sugrąžinimas --- kultūras vērtība --- kulturno dobro --- tilbagelevering af kulturgoder --- kultūras priekšmeti --- restitution of cultural objects --- återlämnande av kulturföremål --- kulttuurialan tuotteet --- navrácení kulturního majetku --- retrocedarea bunurilor culturale --- cultural property --- obnova kulturnih dobara --- proprietate culturală --- restituce kulturního majetku --- kultuuriväärtuste tagastamine --- povrat kulturnih dobara --- kultúrne tovary --- реставрација на културни добра --- restituição de bens culturais --- враќање на културни добра --- kulturní vlastnictví --- ní cultúrtha --- kulttuuriomaisuus --- kultūros vertybių nuosavybė --- kulttuuriesineiden palauttaminen --- kulturní statky --- kultūrinės prekės --- return of cultural objects --- реставрација на културни објекти --- kulturális javak visszajuttatása --- restituirea bunurilor culturale --- cultural goods --- kultūros vertybių grąžinimas --- mallra kulturore --- kulturföremål --- kulturális tulajdon --- restitution de biens culturels --- kultūras priekšmetu atgūšana --- tryckeri --- shtypshkrim --- tiskanje --- tlačiareň (inštitúcia) --- штампарство --- iespiešana --- drukkerij --- stampar --- industria tipografica --- industria tipografică --- tiskarstvo --- painatus --- Druckerei --- spausdinimas --- trykkeri --- τυπογραφία --- печатење --- drukarstwo --- imprenta --- nyomtatás --- tiskárna (instituce) --- printing --- trükkimine --- отпечатване --- impressão gráfica --- industria grafica --- графичка индустрија --- typographie --- tipografie --- knjigotisak --- grafikas industrija --- fotocompoziție --- grafisches Gewerbe --- industri grafike --- polygrafický průmysl --- fotosalikums --- offset-paino --- βιομηχανία γραφικών εφαρμογών --- fotografinis rinkimas --- grafický priemysel --- ofsetas --- přenosný tisk --- graafinen ala --- teknikë printimi ofset --- grafikos pramonė --- Typografie --- sazárna --- photocomposition --- fotosättning --- tipografi --- graphics industry --- indústria gráfica --- graafikatööstus --- fotokompositsioon --- grafische Industrie --- tipografía --- typography --- industrie graphique --- hlubotisk --- ofset --- fotozetten --- tipografia --- typografi --- industria grafică --- печатарска индустрија --- типографија --- ofsettrükk --- литографија --- štampanje --- szedés --- spaustuvė --- εκτύπωση όφσετ --- offset --- fotokompozim --- industria gráfica --- offsetdruk --- ofset-trükk --- typografia --- tipogrāfija --- fotocomposizione --- fotosadzba --- Fotosatz --- εκτύπωση --- fotolitografia --- knihtisk --- tüpograafia --- ofszeteljárás --- fotokompozice --- offsettryck --- ofseta iespiedums --- typografie --- офсет печатење --- ofsetový tisk --- штампарска индустрија --- fotocomposição --- tipográfia --- nyomdaipar --- fotocomposición --- fotokompositio --- grafisk industri --- litografia --- grafische industrie --- φωτοσύνθεση --- profesii în știința informării --- profesión de la información --- informačná profesia --- kadry informacyjne --- tietopalvelualan ammatti --- információs szakma --- information profession --- ar informāciju saistīta profesija --- Beruf in der Informationsbranche --- струка у области информација --- informationsyrke --- beroep in het informatiewezen --- informacijska struka --- profesionet e informimit --- informacijos specialistas --- informacijski poklic --- επαγγελματικός κλάδος της πληροφόρησης --- професија од областа на информациите --- информационна професия --- professjoni fl-informazzjoni --- profissional da informação --- infoalane eriala --- professioni dell'informazione --- informační profese --- informationserhverv --- irattáros --- Bibliothekar --- arkistoija --- terminologas --- prekladateľ --- толкувач --- informacininkas --- arkivar --- archivero --- översättare --- professioni della biblioteconomia --- Übersetzer --- librarian --- bibliothécaire --- arhivaar --- archivář --- interprète --- tulkki --- raamatukoguhoidja --- terminologo --- bibliotekārs --- terminólogo --- terminologs --- interpreter --- библиотекар --- преведувач --- tlmočník --- terminologi --- kielenkääntäjä --- διερμηνέας --- traducteur --- arhivārs --- traductor --- archiviste --- vertėjas žodžiu --- ορολόγος --- documentaliste --- dokumentátor --- arhivist --- arkivarie --- archivista --- knihovník --- bibliotecario --- αρχειοθέτης --- dokumentues --- vertaler --- knjižničar --- informační povolání --- muzeolog --- dokumenteerija --- Dokumentar --- terminoloog --- tõlk --- bibliotekarie --- traduttore --- τεκμηριωτής --- bibliothecaris --- архивист --- bibliotecário --- archyvaras --- tulks --- dokumentarista --- arquivista --- Terminologe --- tulkotājs --- prevoditelj --- terminologue --- terminologist --- terminolog --- documentalist --- edsvoren oversætter --- translatør --- documentarist --- documentalista --- vertėjas raštu --- adattáros --- kirjastonhoito --- könyvtáros --- terminológus --- bibliotekininkas --- dokumentalist --- tõlkija --- tolmács --- oversætter --- archivár --- përkthyes me gojë --- informācijas profesija --- levéltáros --- bibliotecar --- intérprete --- Dolmetscher --- βιβλιοθηκάριος --- dokumentalisti --- përkthyes me shkrim --- Medienarchivar --- fordító --- tradutor --- archivist --- terminológ --- tolk --- dokumentininkas --- informacijska profesija --- interprete --- archivaris --- interpret --- μεταφραστής --- translator --- Archivar --- bibliotekar --- arkivist --- ricerca scientifica --- научно изследване --- научно истраживање --- investigación científica --- cercetare științifică --- tudományos kutatás --- kërkim shkencor --- vědecký výzkum --- zinātniskā pētniecība --- wissenschaftliche Forschung --- badania naukowe --- videnskabelig forskning --- научно истражување --- znanstvene raziskave --- teadusuuringud --- vedecký výskum --- znanstveno istraživanje --- scientific research --- επιστημονική έρευνα --- wetenschappelijk onderzoek --- riċerka xjentifika --- moksliniai tyrimai --- vetenskaplig forskning --- investigação científica --- tieteellinen tutkimus --- Седма рамковна програма за научни истражувања и иновации --- Програма за научни истражувања и иновации --- ФП7 --- znanstveni rad --- mokslo tiriamasis darbas --- gegevensbank --- adatbázis --- databáze --- база података --- base di dati --- bunachar sonraí --- baza danych --- duomenų bazė --- datu bāze --- database --- tietokanta --- baza podataka --- andmebaas --- base de datos --- bażi ta’ data --- databáza --- база данни --- bazë të dhënash --- podatkovna zbirka --- base de dados --- bază de date --- βάση δεδομένων --- база на податоци --- Datenbasis --- databas --- databank --- banco de datos --- báze dat --- Datenbank --- banca di dati --- bankë të dhënash --- регистар --- banque de données --- registras --- Methodendatenbank --- adatbank --- databanka --- andmepank --- τράπεζα δεδομένων --- datu banka --- bancă de date --- databażi --- banco de dados --- duomenų bankas --- data bank --- tietopankki --- BD --- banka dat --- DB --- banka podataka --- dokumentacion --- documentation --- документация --- dokumentacja --- dokumentacija --- documentatie --- dokumentation --- documentare --- dokumentācija --- dokumentácia --- dokumentatsioon --- Dokumentation --- documentação --- asiakirjat --- документација --- documentazione --- documentación --- τεκμηρίωση --- dokumentáció --- dokumentazzjoni --- dokumentace --- documentação científica --- technická dokumentácia --- научна документација --- wissenschaftliche Dokumentation --- biblioteconomie --- documentation technique --- documentazione scientifica --- dokumentiranje --- bibliotēkzinātne --- teknisk dokumentation --- librarianship --- technische Dokumentation --- könyvtártudomány --- teaduslik dokumentatsioon --- bibliothéconomie --- техничка документација --- scientific documentation --- biblioteconomia --- Bibliothekswissenschaft --- επιστημονική τεκμηρίωση --- technical documentation --- kirjastonhoitajan virka --- documentare tehnică --- knihovníctvo --- tieteelliset asiakirjat --- tudományos dokumentáció --- documentación científica --- vedecká dokumentácia --- книговодствена документација --- videnskabelig dokumentation --- moksliniai dokumentai --- documentación técnica --- tekniset asiakirjat --- bibliotheconomie --- techniniai dokumentai --- biblioteconomía --- библиотекарство --- documentation scientifique --- Dokumentalistik --- Bibliothekonomie --- dokumentacion teknik --- τεχνική τεκμηρίωση --- zinātniskā dokumentācija --- tehniskā dokumentācija --- βιβλιοθηκονομία --- knihovnická dokumentace --- bibliotekininkystė --- documentação técnica --- technische documentatie --- könyvtártan --- műszaki dokumentáció --- dokumentacion shkencor --- knihovnictví --- bibliotekari --- technická dokumentace --- documentazione tecnica --- raamatukogundus --- vetenskaplig dokumentation --- vědecká dokumentace --- tehniline dokumentatsioon --- dokumentační materiály --- bibliotekskundskab --- wetenschappelijke documentatie --- documentare științifică --- --Bibliographie matérielle. --- gairm faisnéise --- doiciméadacht --- priontáil --- taighde eolaíoch --- 655.4 <44> --- 094 "17" --- <081> --- <081> Verzameld werk van individuele auteurs --- Verzameld werk van individuele auteurs --- 094 "17" Oude en merkwaardige drukken. Kostbare en zeldzame boeken. Preciosa en rariora--18e eeuw. Periode 1700-1799 --- Oude en merkwaardige drukken. Kostbare en zeldzame boeken. Preciosa en rariora--18e eeuw. Periode 1700-1799 --- 655.4 <44> Publishing and bookselling in general--Frankrijk --- 655.4 <44> Uitgeverij. Boekhandel--algemeen--Frankrijk --- Publishing and bookselling in general--Frankrijk --- Uitgeverij. Boekhandel--algemeen--Frankrijk --- Livres - France - Histoire - 18e siècle --- Bibliothecaires - France --- base de données --- Information Science & Library Science --- anthologie --- bibliologie --- libraire
Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|