Narrow your search

Library

KBR (2)

KU Leuven (2)

UAntwerpen (2)

UGent (2)

Odisee (1)


Resource type

book (3)


Language

English (2)

French (1)


Year
From To Submit

1998 (3)

Listing 1 - 3 of 3
Sort by
Traduire la culture
Author:
ISBN: 2878541375 Year: 1998 Publisher: Paris : Presses de la Sorbonne Nouvelle,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Inhoudsopgave -- #Paul BENSIMON, Présentation. -- Jean-René LADMIRAL, Le prisme interculturel de la traduction. -- Annie BRISSET, L'identité culturelle de la traduction. En réponse à Antoine Berman. -- Franck LESSAY, De la traduction philosophique au discours scientifique transculturel : le cas de Hobbes. -- Jean-Michel DEPRATS, Traduire une langue duelle : le cas de l'anglo-irlandais de Synge dans The Playboy of the Western World. -- Marie-Françoise CACHIN, "C'est loin l'Amérique ?" ou la traduction transatlantique. -- Jean-Marc GOUANVIC, Les enjeux de la traduction dans le champ littéraire : le roman américain traduit dans l'espace culturel français. -- Jane KOUSTAS, Traduction, réception, subversion : Roch Carrier et Réjean Ducharme au Canada anglophone. -- Luise von FLOTOW, Le féminisme en traduction. -- Jean SEVRY, Une fidélité impossible : traduire une oeuvre africaine anglophone. -- Jean-Pierre RICHARD, Traduire l'ignorance culturelle. -- Marianne LEDERER, Traduire le culturel : la problématique de l'explicitation. -- Catherine DELESSE, Astérix d'un bord à l'autre de l'Atlantique, ou La Grande traversée . -- Rose-Marie VASSALLO, Une valentine pour le prof de maths ou l'arrière-plan culturel dans le livre pour enfants. -- Michel BALLARD, La traduction du nom propre comme négociation. -- Jean-Claude SERGEANT, L'intraduit culturel dans la presse anglo-saxonne. -- Elisabeth LAVAULT & Claudia WOLOSIN, L'adaptation stylistique et culturelle des ouvrages sur les nouvelles technologies de l'information

Language ideologies : practice and theory
Authors: --- ---
ISBN: 0195105621 0195105613 Year: 1998 Volume: 16 Publisher: New York Oxford Oxford University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"Language ideologies" are cultural representations, whether explicit or implicit, of the intersection of language and human beings in a social world. Mediating between social structures and forms of talk, such ideologies are not only about language. Rather, they link language to identity, power, aesthetics, morality and epistemology. Through such linkages, language ideologies underpin not only linguistic form and use, but also significant social institutions and fundamental notions of person and community. The essays in this new volume examine definitions and conceptions of language in a wide range of societies around the world. Beginning with an introductory survey of language ideology as a field of inquiry, the volume is organized in three parts. Part I, "Scope and Force of Dominant Conceptions of Language," focuses on the propensity of cultural models of language developed in one social domain to affect linguistic and social behavior across domains. Part II, "Language Ideology in Institutions of Power," continues the examination of the force of specific language beliefs, but narrows the scope to the central role that language ideologies play in the functioning of particular institutions of power such as the law, mass media, or nationalism. Part III, "Multiplicity and Contention among Ideologies," emphasizes the existence of variability, contradiction, and struggles among ideologies within any given society. This will be the first collection of work to appear in this rapidly growing field, which bridges linguistic and social theory. It will greatly interest linguistic anthropologists, social and cultural anthropologists, sociolinguists, historians, cultural studies, communications, and folklore scholars.

The huddled masses : communication and immigration
Authors: ---
ISBN: 1572730994 Year: 1998 Volume: *1 Publisher: Cresskill, N. J. Hampton Press

Listing 1 - 3 of 3
Sort by