Narrow your search
Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by

Book
Screen translation : eight studies in subtitling, dubbing and voice-over.
Author:
ISBN: 8789065484 Year: 2005 Publisher: Copenhagen Center for translation studies. Department of English, Germanic and Romance studies, University of Copenhagen

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Duoteksten : inleiding tot vertaling en vertaalstudie
Author:
ISBN: 9038207778 Year: 2005 Publisher: Gent : Academia Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Einführung in die Softwarelokalisierung
Authors: ---
ISBN: 3823361562 9783823361565 Year: 2005 Publisher: Tübingen : Narr,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Inhoudsopgave : -- K.-D. Schmitz, Internationalisierung und Lokalisierung von Software; -- M. Kemmann, Der Lokalisierungsmarkt; -- M. Caesar/C. Fehrenbach, Management von Lokalisierungsprojekten; -- K.-D. Schmitz, Terminologieverwaltung für die Softwarelokalisierung; -- K.-H. Freigang/U. Reinke, Translation-Memory-Systeme in der Softwarelokalisierung; -- D. Reineke, Softwarelokalisierungswerkzeuge; -- H. Elsen, Maschinelle Übersetzung in der Softwarelokalisierung; -- A. Ottmann, Lokalisierung von Softwareoberflächen; -- E. Schildhauer, Lokalisierung der Dokumentation und der Online-Hilfe; -- A. Zerfaß, Lokalisierung von Internetauftritten; -- F. Sachse, Lokalisierungsformate; -- A. Zerfaß, TMX - Austauschformat für Translation-Memory-Systeme; -- D. Reineke, MARTIF und TBX - Austauschformate für Terminologie; -- U. Fissgus/U. Seewald-Heeg, Ausbildung in Softwarelokalisierung


Book
Translation and the construction of identity : IATIS yearbook 2005
Authors: --- ---
ISBN: 8995745401 9788995745403 Year: 2005 Publisher: Seoul : International Association for Translation & Intercultural Studies (IATIS),


Book
Duoteksten : inleiding tot vertaling en vertaalstudie
Author:
ISBN: 9789038208497 9038208499 Year: 2005 Publisher: Gent : Academia Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In een tijd van wereldwijde communicatienetwerken en toenemende globalisering wekt het geen verbazing dat het vertaalvolume massaal is toegenomen. Parallel daarmee kent ook de studie van vertaling een explosieve groei. Dit boek wil een inleiding bieden tot die nieuwe, interdisciplinaire tak van de wetenschap. Het gaat ook in op het vertalen zelf, de vertaler of tolk als intercultureel bemiddelaar, en de vertaling als tekst die met het origineel een duo vormt aan beide zijden van de taalbarrière.

Linguistics and the language of translation.
Author:
ISBN: 0748620567 0748620559 9780748620555 9780748620562 Year: 2005 Publisher: Edinburgh Edinburgh university press

Paroles de traducteur : de la traduction comme activité jubilatoire
Authors: ---
ISSN: 07791666 ISBN: 9042916265 2877238741 9789042916265 Year: 2005 Volume: 116 Publisher: Leuven : Peeters,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Les textes réunis dans cet ouvrage sont autant de réflexions sur le travail du traducteur, ses contraintes, ses stratégies et aussi ses interrogations et ses inquiétudes. Ensemble, ils offrent un témoignage précieux, pratique et éclairant sur le métier de traducteur, celui de l'auteur, William O. Desmond, qui nous invite à une conversation avec lui, nourrie de trente années d'expérience et plus de 180 traductions. Les traducteurs, enseignants, chercheurs et étudiants qu'intéresse la traduction puiseront dans ces textes de quoi alimenter leur propre réflexion et mettre en perspective leur propre pratique. William O. Desmond est le traducteur principal de Stephen King en France; il a traduit entre autres, une dizaine de romans de Donna Leon, plusieurs ouvrages du penseur Alan Watts, des ouvrages de Gustav Herling, Daniel Goldhagen et Robert Paxton. Il est ou a été tuteur pour le DESS de traduction littéraire de l'Université de Paris 7 (Institut Charles V) et de l'Université de Bordeaux, et auprès du CETL de Bruxelles. L'ouvrage est préfacé par Fabrice Antoine, Professeur à l'Université de Lille 3 (France), directeur du centre de recherche ELEXTRA (Études sur le Lexique et la Traduction) et responsable de la spécialisation de Master MéLexTra (Métiers du Lexique et de la Traduction).


Book
La théorie interpretative de la traduction
Authors: ---
ISBN: 9782256910821 2256910822 9782256910838 9782256910845 9782256910852 2256910857 Year: 2005 Publisher: Paris; Caen : Lettres modernes Minard,

Text analysis in translation : theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis.
Author:
ISBN: 9042018089 9789042018082 9789004500914 900450091X Year: 2005 Volume: 94 Publisher: Amsterdam Rodopi

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).

Translation and religion : holy untranslatable?
Author:
ISBN: 185359816X 1853598178 1853598186 9781853598166 9781853598173 9781853598180 9781847695505 1847695507 Year: 2005 Publisher: Clevedon Multilingual Matters

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

'Translation and Religion' addresses the methods & motives for translating the central texts of the world's religions & investigates a wide range of translation challenges specific to the unique nature of these writings.

Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by