Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Bij de bejubelde bloemlezing De Nederlandse en Vlaamse literatuur vanaf 1880 in 250 verhalen moest Joost Zwagerman zich mede vanwege de omvang van het boek beperken tot verhalen met een lengte van maximaal 10.000 woorden. Beroemde lange verhalen als ‘Bint’ van F. Bordewijk, ‘De bruine vriend’ van S. Vestdijk, ‘De meisjes van de suikerwerkfabriek’ van Tessa de Loo en andere klassiekers bleven daarom buiten beschouwing. Toch verdient ook het lange(re) verhaal, dat zich ophoudt tussen kort verhaal en novelle, een eigen anthologie: De Nederlandse en Vlaamse literatuur vanaf 1880 in 60 lange verhalen. In deze tweede mammoetanthologie wordt dit genre voor het eerst in de geschiedenis van onze literatuur geïnventariseerd. Met De Nederlandse en Vlaamse literatuur vanaf 1880 tot nu ontstaat een tweeluik waarvan het eerste deel door de literaire kritiek is ontvangen als ‘uitmuntend’ (NRC Handelsblad) en ‘van levensbelang voor de literatuur’ (De Telegraaf). Met dit tweeluik, waarin een schatkamer aan literair proza wordt ontsloten, bezit ons land vanaf nu een standaardwerk voor het genre van het korte, middellange én lange verhaal.
Dutch literature --- anno 1800-1999 --- Dutch fiction --- Short stories, Dutch --- Flemish fiction --- Short stories, Flemish --- 839.3-32 --- #KVHA:Letterkunde; Nederlands --- #KVHA:Literatuurgeschiedenis; Nederlands --- Nederlandse literatuur: kort verhaal; novelle --- Short stories, Dutch. --- Short stories, Flemish. --- 839.3-32 Nederlandse literatuur: kort verhaal; novelle --- Flemish short stories --- Dutch short stories --- Flemish literature --- Dutch fiction - 19th century --- Dutch fiction - 20th century --- Flemish fiction - 19th century --- Flemish fiction - 20th century --- Littérature néerlandaise --- Anthologies
Choose an application
While the gothic novel flourished in English, American, German and French literature, Dutch literature seems to have abstained from this controversial genre until well into the twentieth century. It is true that the necessary translations were published, but home-grown products seem almost non-existent. This introductory study defends the claim that this situation changed during the 1950s. Initially, Willem Frederik Hermans and Gerard van het Reve in particular appropriate literary strategies and motifs from the Gothic tradition, later Hella Haasse, Helga Ruebsamen, Renate Dorrestein, Vonne van der Meer, Frans Kellendonk, Thomas Rosenboom and Herman Franke, among others. In this respect, Dutch literature is part of an extensive international trend.
Thematology --- Dutch literature --- Dutch fiction --- Gothic revival (Literature) --- 839.3-34 --- Literary movements --- Revival movements (Art) --- Romanticism --- 839.3-34 Nederlandse literatuur: sprookje; legende; mythe --- Nederlandse literatuur: sprookje; legende; mythe --- History and criticism --- History and criticism. --- Gothic revival (Literature) - Netherlands --- Dutch fiction - 20th century - History and criticism --- culture and instituten --- literatuur en rhetorica --- culture and history --- literature (belles lettres) and rhetoric --- cultuur and geschiedenis --- culture and institutions
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|