Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Community interpreting. --- Sociaal tolken. --- Tolken --- sociale aspecten.
Choose an application
Doelstelling: Deze scriptie onderzoekt de nood aan terminologische ondersteuning bij sociaal tolken. Aan de hand van een enquête wordt nagegaan of sociaal tolken toegang hebben tot bestaande glossaria of terminologielijsten, of ze zelf hun glossaria en/of terminologielijsten aanleggen of een beroep doen op andere terminologische ondersteuning en of er volgens hen in een bepaalde sociale sector nog nood is aan terminologische ondersteuning. Middelen of methode: De scriptie is gebaseerd op de antwoorden die vijf Vlaamse sociaal tolken geformuleerd hebben in de enquête. De enqête is verspreid onder 476 sociaal tolken die aan verschillende sociaal tolk- en vertaaldiensten verbonden zijn. Resultaten: Ondanks de lage respons op de enqête kan gesteld worden dat een aantal sociaal tolken hun eigen glossarium samenstellen. Er zijn glossaria te vinden op het internet, maar deze zijn niet algemeen gekend of voldoen niet aan de nood van de sociaal tolken. Daarom kan besloten worden dat voor een aantal sociale sectoren nood is aan meer professionele terminologische ondersteuning.
Community interpreting. --- Glossary. --- Social sector. --- Survey. --- Term management. --- Tolkstudie.
Choose an application
Doelstelling: De afgelopen decennia werd het nemen van notities bij consecutieve vertolkingen door conferentietolken al uitvoerig behandeld in de vakliteratuur. Vanaf de jaren '90 gaat echter steeds meer aandacht naar het zogenaamde community interpreting. In deze scriptie wordt nagegaan of er gelijkenissen zijn tussen de notitietechniek die gebruikt wordt bij conferentietolken en bij community interpreting. Middelen of methode: Aan de hand van gespecialiseerde tijdschriftartikels en boeken wordt uitgebreid onderzoek gevoerd naar het verschil in functie, toepassing en basisprincipes van de notitietechniek bij deze tolkvormen. Daarbij worden ook internetbronnen gehanteerd. Om na te gaan of onze bevindingen ook overeenstemmen met de realiteit wordt dit onderzoek aangevuld met een interview. Resultaten: De gebruikte notitietechniek bij community interpreting wordt in de vakliteratuur nauwelijks of slechts oppervlakkig behandeld. Daarbij ontstaat soms de indruk dat er niet genoteerd hoeft te worden of dat men zich tot het noteren van namen en cijfers kan beperken. Bovendien bleek dat tolken die geen professionele opleiding genoten hebben de spreker vaak onderbreken en zin per zin vertalen. Uit het interview bleek echter dat er veel situaties zijn waar de community interpreter uitgebreide notities nodig heeft. De techniek die in zulke situaties gebruikt wordt, komt grotendeels overeen met de techniek die door conferentietolken beoefend wordt.
Community interpreting. --- Conferentietolken. --- Consecutief tolken. --- Notitietechniek. --- Sociaal tolken. --- Tolkstudie.
Choose an application
82.033 --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Gemeenschapstolken --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Public service interpreting. --- Public service interpreting --- Sociaal tolken --- Sociaal tolken. --- Community interpreting --- Community translating --- Public service translating --- Translating and interpreting --- Interpreting
Choose an application
Inhoudsopgave : -- Interpreting as mediation / Franz Pöchhacker -- The role of the interpreter in the governance of sixteenth- and seventeenth-century Spanish colonies in the "New World" : lessons from the past for the present / Cynthia Giambruno (Miguélez) -- Role definition : a perspective on forty years of professionalism in sign language interpreting / Laurie Swabey and Paula Gajewski Mickelson -- Evolving views of the court interpreter's role : between Scylla and Charybdis / Holly Mikkelson -- Controversies over the role of the court interpreter / Sandra Hale -- Interpreting in police settings in Spain : service providers' and interpreters' perspectives / Juan M. Ortega Herráez and Ana I. Foulquié Rubio -- The role of the interpreter in the healthcare setting : a plea for a dialogue between research and practice / Claudia V. Angelelli -- Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace / Carmen Valero-Garcés -- Intercultural mediation : an answer to health care disparities? / Hans Verrept -- Community interpreter self-perception : a Spanish case study / Anne Martin and Isabel Abril Martí -- Sign language interpreters and role conflict in the workplace / Jules Dickinson and Graham H. Turner -- Migration, ideology and the interpreter-mediator : the role of the language mediator in educational and medical settings in Italy / Mette Rudvin and Elena Tomassini -- Perceptions of a profession / Heidi Salaets and Jan Van Gucht.
Community interpreting. --- Sociaal tolken. --- #KVHA:Vertaalkunde --- gebarentaal --- Sign language --- Interpreting --- Translation science --- tolken --- Translating and interpreting --- Sociolinguistics. --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Social aspects. --- Social aspects --- Sociological aspects --- 82.033 --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Tolken --- sociale aspecten. --- Traduction et interprétation --- Aspect social
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|