Listing 1 - 10 of 46 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Chaucer --- Geoffrey --- -1400 --- Adaptations
Choose an application
Chaucer --- Geoffrey --- -1400 --- Adaptations
Choose an application
"Contemporary theatrical productions as diverse in form as experimental performance, new writing, West End drama, musicals and live art demonstrate a recurring fascination with adapting existing works by other artists, writers, filmmakers and stage practitioners. Featuring seventeen interviews with internationally-renowned theatre and performance artists, Theatre and Adaptation provides an exceptionally rich study of the variety of work developed in recent years. First-hand accounts illuminate a diverse range of approaches to stage adaptation, ranging from playwriting to directing, Javanese puppetry to British children's theatre, and feminist performance to Japanese Noh"--Publisher's website.
Choose an application
Bewerking van de tragedie van Shakespeare uit 1599, met bijzondere aandacht voor de adolescentenproblemen van Hamlet.
Dutch literature --- Shakespeare, William, --- Adaptations --- 731 --- Proza - Nederlands --- Nederlandse letterkunde --- Shakespeare, William --- Adaptations. --- Theater - Nederlands
Choose an application
Cet ouvrage a pour objet la poétique des palimpsestes dramatiques. Dans une approche transhistorique, de Jacques Grévin à Bernard-Marie Koltès, les onze articles se proposent d'embrasser les problématiques de la réécriture inter et intramodale, avec transmodalisation d'un texte littéraire pour la scène, migration d'idées et de personnages d'un genre à l'autre, ou auto-variations intertextuelles. Quelles sont les métamorphoses opérées par l'écriture théâtrale ? Comment conduit-elle de l'autre à soi ?
Drama --- Stage adaptations --- Literature --- Théâtre (Genre littéraire) --- Adaptations scéniques --- Littérature --- Technique. --- History and criticism. --- Adaptations --- Technique --- Histoire et critique --- Théâtre (genre littéraire) --- Adaptations théâtrales --- Variations (littérature) --- Théâtre (Genre littéraire) --- Adaptations scéniques --- Littérature --- Adaptations théâtrales. --- History and criticism --- Drama - Technique --- Stage adaptations - History and criticism
Choose an application
Motion pictures --- Film adaptations --- Cinéma indien (de l'Inde) --- Théâtre --- History and criticism. --- Histoire et critique. --- Adaptations cinématographiques --- Shakespeare, William, --- Shakespeare, William --- Adaptations cinématographiques.
Choose an application
This book provides a pioneering and provocative exploration of the rich synergies between adaptation studies and translation studies and is the first genuine attempt to discuss the rather loose usage of the concepts of translation and adaptation in terms of theatre and film. At the heart of this collection is the proposition that translation studies and adaptation studies have much to offer each other in practical and theoretical terms and can no longer exist independently from one another. As a result, it generates productive ideas within the contact zone between these two fields of study, both through new theoretical paradigms and detailed case studies. Such closely intertwined areas as translation and adaptation need to encounter each other's methodologies and perspectives in order to develop ever more rigorous approaches to the study of adaptation and translation phenomena, challenging current assumptions and prejudices in terms of both. The book includes contributions as diverse yet interrelated as Bakhtin's notion of translation and adaptation, Bollywood adaptations of Shakespeare's Othello, and an analysis of performance practice, itself arguably an adaptive practice, which uses a variety of languages from English and Greek to British and International Sign-Language. As translation and adaptation practices are an integral part of global cultural and political activities and agendas, it is ever more important to study such occurrences of rewriting and reshaping. By exploring and investigating interdisciplinary and cross-cultural perspectives and approaches, this volume investigates the impact such occurrences of rewriting have on the constructions and experiences of cultures while at the same time developing a rigorous methodological framework which will form the basis of future scholarship on performance and film, translation and adaptation.
Littérature --- Adaptations cinématographiques --- Théâtre --- Adaptations --- Traductions --- Histoire et critique --- Literature --- Film adaptations --- Translations --- History and criticism. --- Toneel --- Vertaling en adaptatie --- Filmadaptaties --- Literaire vertaling --- vertalen --- Vertaling en adaptatie. --- Filmadaptaties. --- Literaire vertaling. --- vertalen. --- Vertalen. --- Histoire et critique. --- Adaptations.
Choose an application
Film adaptations --- Postmodernism (Literature) --- Intertextuality --- History and criticism
Choose an application
literatuurwetenschap --- Literary semiotics --- filmkunde --- Film --- Film adaptations --- Motion pictures and literature --- Literature and motion pictures --- Moving-pictures and literature --- Literature --- Adaptations, Film --- Books, Filmed --- Filmed books --- Films from books --- Motion picture adaptations --- Motion pictures --- Adaptations --- Film adaptations. --- Motion pictures and literature.
Listing 1 - 10 of 46 | << page >> |
Sort by
|