Narrow your search

Library

KU Leuven (6)

UAntwerpen (4)

UCLouvain (4)

UGent (4)

ULB (4)

KBR (3)

LUCA School of Arts (3)

Odisee (3)

Thomas More Kempen (3)

Thomas More Mechelen (3)

More...

Resource type

book (11)


Language

English (8)

Latin (2)

German (1)


Year
From To Submit

2015 (11)

Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by

Book
The Old English Translation of Bede's historia ecclesiastica gentis anglorum in its historical and cultural context
Author:
Year: 2015 Publisher: Göttingen, Germany : Universitätsverlag Göttingen,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History. Entstand die altenglische Übersetzung der Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum des Beda Venerabilis, des wohl bedeutendsten anglo-lateinischen Werkes des Mittelalters, auf Bestreben König Alfreds 'des Grossen' als Teil seines Übersetzungs- und Bildungsprogrammes? War die altenglische Historia vielleicht ein Gründungsmanifest des Königreichs der Angelsachsen? Dieses Königreich formierte sich schliesslich in einer Zeit, als England sich eines äusseren Feindes zu erwehren hatte, der die politische Ordnung der angelsächsischen Königreiche bedrohte: der Wikinger. Um diese Frage zu beantworten, präsentiert Andreas Lemke ein in dieser Form einzigartiges Kompendium interdisziplinärer Ansätze und wirft ein neues Licht auf die altenglische Beda-Übersetzung, das Literatur- und Sprachwissenschaftler, Philologen und Historiker gleichermassen anspricht.


Book
The Old English Translation of Bede's historia ecclesiastica gentis anglorum in its historical and cultural context
Author:
Year: 2015 Publisher: Göttingen, Germany : Universitätsverlag Göttingen,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History. Entstand die altenglische Übersetzung der Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum des Beda Venerabilis, des wohl bedeutendsten anglo-lateinischen Werkes des Mittelalters, auf Bestreben König Alfreds 'des Grossen' als Teil seines Übersetzungs- und Bildungsprogrammes? War die altenglische Historia vielleicht ein Gründungsmanifest des Königreichs der Angelsachsen? Dieses Königreich formierte sich schliesslich in einer Zeit, als England sich eines äusseren Feindes zu erwehren hatte, der die politische Ordnung der angelsächsischen Königreiche bedrohte: der Wikinger. Um diese Frage zu beantworten, präsentiert Andreas Lemke ein in dieser Form einzigartiges Kompendium interdisziplinärer Ansätze und wirft ein neues Licht auf die altenglische Beda-Übersetzung, das Literatur- und Sprachwissenschaftler, Philologen und Historiker gleichermassen anspricht.


Book
The Old English Translation of Bede's historia ecclesiastica gentis anglorum in its historical and cultural context
Author:
Year: 2015 Publisher: Göttingen, Germany : Universitätsverlag Göttingen,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History. Entstand die altenglische Übersetzung der Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum des Beda Venerabilis, des wohl bedeutendsten anglo-lateinischen Werkes des Mittelalters, auf Bestreben König Alfreds 'des Grossen' als Teil seines Übersetzungs- und Bildungsprogrammes? War die altenglische Historia vielleicht ein Gründungsmanifest des Königreichs der Angelsachsen? Dieses Königreich formierte sich schliesslich in einer Zeit, als England sich eines äusseren Feindes zu erwehren hatte, der die politische Ordnung der angelsächsischen Königreiche bedrohte: der Wikinger. Um diese Frage zu beantworten, präsentiert Andreas Lemke ein in dieser Form einzigartiges Kompendium interdisziplinärer Ansätze und wirft ein neues Licht auf die altenglische Beda-Übersetzung, das Literatur- und Sprachwissenschaftler, Philologen und Historiker gleichermassen anspricht.


Book
Mobility of ideas and transmission of texts : religion, learning, and literature in the Rhineland and the Low Countries (ca. 1300-1550)
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 9788863728972 9788863728989 8863728976 Year: 2015 Publisher: Roma Edizioni di storia e letteratura


Book
Dialoge zur philosophischen Theologie : Lateinisch--Deutsch
Authors: --- --- --- ---
ISBN: 9783451340413 3451340410 Year: 2015 Publisher: Freiburg : Herder,


Book
Das Consolatorium tribulatorum des Bernhard von Waging : literarhistorische Studie und redaktionsgeschichtliche Edition
Author:
ISBN: 3402103869 9783402103869 Year: 2015 Volume: 1 Publisher: Münster Aschendorff


Book
Nuns' literacies in medieval Europe : the Kansas City dialogue
Authors: --- --- ---
ISBN: 9782503549224 9782503550053 2503549225 Year: 2015 Volume: 27 Publisher: Turnhout : Brepols,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This present volume is the second in an integrated series of three and focused on the literacies of nuns in medieval Europe, brings together specialists working on diverse geographical areas to create a dialogue about the Latin and vernacular texts nuns read, wrote, and exchanged from the eighth to the mid-sixteenth centuries. The present volume is the second in a series of three integrated publications, the first produced in 2013 as 'Nuns' Literacies in Medieval Europe: The Hull Dialogue'. Like that volume, this collection of essays, focused on various aspects of nuns' literacies from the late seventh to the mid-sixteenth century, brings together the work of specialists to create a dialogue about the Latin and vernacular texts that were read, written, and exchanged by medieval nuns. It investigates literacy from palaeographical and textual perspectives, evidence of book ownership and exchange, and other more external evidence, both literary and historical. To highlight the benefits of cross-cultural comparison, contributions include case studies focused on northern and southern Europe, as well as the extreme north and west of the region. A number of essays illustrate nuns' active engagement with formal education, and with varied textual forms, such as the legal and epistolary, while others convey the different opportunities for studying examples of nuns' artistic literacy. The various discussions included here build collectively on the first volume to demonstrate the comparative experiences of medieval female religious who were reading, writing, teaching, composing, and illustrating at different times and in diverse geographical areas throughout medieval Europe"--P. [4] of cover.


Book
Spiritualia and pastoralia
Authors: --- --- --- ---
ISBN: 1442625686 9781442625686 9780802099488 Year: 2015 Publisher: Toronto


Book
Controversies
Authors: ---
ISBN: 9781442619074 1442619074 9781442619081 1442619082 1442619074 Year: 2015 Publisher: Toronto, [Ontario] ; Buffalo, [New York] ; London, [England] : University of Toronto Press,

Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by