Narrow your search

Library

Belgian Parliament (2)

KBR (2)

KU Leuven (2)

UCLouvain (2)

ULB (2)

ULiège (2)

VDIC (2)

VUB (2)

KBC (1)

FOD/SPF PO (1)

More...

Resource type

book (2)


Language

French (2)


Year
From To Submit

2015 (2)

Listing 1 - 2 of 2
Sort by

Book
L'emploi des langues en matière judiciaire dans l'arrondissement de Bruxelles
Author:
ISBN: 9789046573341 9046573346 Year: 2015 Publisher: Waterloo : Kluwer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Introduction générale - 2. Le régime linguistique applicable dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles depuis le 31 mars 2014 - 3. Le régime linguistique des magistrats et des membres des juridictions de l'arrondissement de Bruxelles - Annexes - Bibliographie

Keywords

Justice, Administration of --- Language and languages --- Language policy --- Bilingualism --- Justice --- Langage et langues --- Politique linguistique --- Bilinguisme --- Law and legislation --- Administration --- Droit --- Brussels (Belgium) --- Bruxelles (Belgique) --- Languages --- Langues --- BPB1505 --- Emploi des langues --- Région de Bruxelles-Capitale --- Taalgebruik --- Rechtspraak --- Brussels Hoofdstedelijk Gewest --- Justice [Administration of ] --- Belgium --- reġjun ta’ Brussell --- Briselska regija --- región de Bruselas-Capital --- област Брисела --- περιφέρεια Βρυξελλών --- Briseles apgabals --- Briuselio regionas --- rajoni i Brukselit --- Brüsseli piirkond --- Regiunea Bruxelles --- regionen Bruxelles-Hovedstadsområdet --- Bruselský región --- регион Брюксел --- Regione di Bruxelles capitale --- Регион Брисел --- Region Brukseli --- regija glavnega mesta Bruselj --- bruselský region --- região de Bruxelas-Capital --- brüsszeli régió --- Brussels region --- Region Brüssel-Hauptstadt --- Brysselin alue --- Hoofdstedelijk Gewest Brussels --- Bryssel --- Brüsszel Fővárosi Régió --- Brysselin pääkaupunkiseutu --- región hlavného mesta Bruselu --- region hlavního města Bruselu --- Brussels-capital region --- Brukseli - rajoni i kryeqytetit --- Brussel --- Бриселски Регион --- regionen Bruxelles-Capitale --- Brusel --- Regiunea Bruxelles-capitală --- Briuselis – sostinės regionas --- Bruselas --- kielten käyttö --- χρήση γλωσσών --- Sprachregelung --- taalgebruik --- utilizzazione delle lingue --- užití jazyků --- upotreba jezika --- езиково правило --- utilização das línguas --- употреба на јазици --- språkanvändning --- uporaba jezikov --- użycie języków --- nyelvhasználat --- употреба језика --- uso de las lenguas --- keelte kasutus --- valodu lietošana --- use of languages --- përdorim i gjuhëve --- kalbų vartojimas --- používanie jazykov --- użu ta' lingwi --- utilizarea limbii --- anvendelse af sprog --- uporaba jezika --- правила за употреба на јазикот --- Algemene juridische begrippen : Gebruik der talen (juridisch) --- Notions juridiques générales : Emploi des langues (juridique) --- réigiún na Bruiséile --- úsáid teangacha --- Belgique --- Région de Bruxelles-Capitale


Book
La langue de l'Etat : proposition d’un modèle de pluralisme linguistique à partir de l’étude comparée des droits belge et suisse
Authors: ---
ISSN: 22945989 ISBN: 9782802746331 2802746332 Year: 2015 Volume: 55 Publisher: Bruxelles : Bruylant,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

L’ouvrage propose une analyse juridique des concepts fondamentaux de la réflexion sur la diversité linguistique à partir d’une étude historique et comparative de la réglementation sur les langues en droits belge et suisse. Il montre qu’à chaque période (Ancien Régime, Révolution française et constitution des États belge et suisse) correspond un certain type de modèle linguistique. À partir de la fin du XIXe siècle, les réglementations belge et suisse s’inscrivent dans un modèle du pluralisme linguistique, lequel articule des principes de liberté, égalité et territorialité. Depuis, ces principes ont été érigés dans le dispositif constitutionnel des deux États. L’analyse fouillée des travaux parlementaires et de la jurisprudence révèle cependant que ces principes véhiculent des conceptions idéologiques différentes du phénomène de diversité linguistique dans un État et sont de ce fait porteurs de tensions. La mise au jour de ces tensions permet dès lors d’expliquer les évolutions et changements qui marquent les régimes linguistiques en vigueur dans les deux États. L’ouvrage s’adresse aux constitutionnalistes, politologues et historiens qui s’intéressent aux enjeux linguistiques et, plus spécialement, à la gestion du pluralisme dans des sociétés instituées à partir de plusieurs groupes linguistiques. Il intéressera aussi tous les acteurs de la vie politique désireux de mieux connaître les ressorts spécifiques et communs des systèmes politiques belge et suisse

Keywords

Public law. Constitutional law --- Comparative law --- Political systems --- Switzerland --- Belgium --- Emploi des langues --- Suisse --- Belgique --- BPB1510 --- Pluralisme culturel --- Langue officielle --- Emploi des langues Taalgebruik --- Taalgebruik --- Zwitserland --- België --- Culturele verscheidenheid --- Officiële taal --- Multilinguisme --- Politique linguistique --- Langues --- Droit --- Language policy --- Droit comparé --- Languages --- Law and legislation --- EPUB-ALPHA-L EPUB-LIV-FT LIVDROIT STRADA-B --- Language and languages --- Comparative studies --- Law and legislation. --- E-books --- oficiālā valoda --- limbă oficială --- lingua ufficiale --- gjuhë zyrtare --- hivatalos nyelv --- službeni jezik --- официален език --- język państwowy --- lingwa uffiċjali --- ametlik keel --- oficiální jazyk --- официјален јазик --- úradný jazyk --- officiële taal --- uradni jezik --- oficialioji kalba --- officiellt språk --- official language --- lengua oficial --- Amtssprache --- службени језик --- língua oficial --- virallinen kieli --- επίσημη γλώσσα --- officielt sprog --- arbetsspråk --- lingua di lavoro --- työkieli --- munkanyelv --- jednací jazyk --- darbo kalba --- службен јазик --- limbă curentă --- lengua cooficial --- língua de trabalho --- pracovný jazyk --- langue de travail --- lengua vehicular --- úřední jazyk --- jazyk jednání --- werktaal --- lengua de comunicación --- pracovní jazyk --- работен јазик --- valstybinė kalba --- radni jezik --- voertaal --- idioma oficial --- arbejdssprog --- working language --- γλώσσα εργασίας --- lengua franca --- töökeel --- gjuhë e punës --- darba valoda --- lengua de trabajo --- kulturell mångfald --- kulturní pluralismus --- kultūru daudzveidīgums --- culturele verscheidenheid --- културен плурализъм --- kultuuride paljusus --- kulttuurin monimuotoisuus --- pluralism cultural --- pluralizëm kulturor --- културни плурализам --- wielokulturowość --- cultural pluralism --- kulturni pluralizem --- kultūrinis pliuralizmas --- pluralismo cultural --- kultúrny pluralizmus --- pluralismo culturale --- multikulturalnost --- πολιτιστικός πλουραλισμός --- kulturelle Vielfalt --- културен плурализам --- kulturális pluralizmus --- pluraliżmu kulturali --- kulturel pluralisme --- multikulturāla sabiedrība --- mångkulturalism --- dvojkultúra --- monikulttuurisuus --- kultūrų pliuralizmas --- diversité culturelle --- културна разноличност --- kaksikulttuurisuus --- shoqëri multikulturore --- културна разноврсност --- multikulturalizmus --- pluralita kultur --- bikulturalizëm --- pluralitatea culturilor --- dubbele cultuur --- cultureel pluralisme --- biculturalismo --- societate multiculturală --- πολιτιστική πολυφωνία --- multicultural society --- plurality of cultures --- mitmekultuuriline ühiskond --- bikulturālisms --- kulturní rozmanitost --- priklausymas dviem kultūroms --- multiculturalismo --- rozmanitosť kultúr --- multikulturalisme --- multikulturális társadalom --- sameksistens mellem to kulturer --- daugiakultūrė visuomenė --- мултикултурно друштво --- mnohokultúrna spoločnosť --- mångkulturalitet --- mitmekultuurilisus --- společnost mnoha kultur --- мултикултурализам --- dvojí kultura --- multiculturalisme --- biculturalism --- kulturni pluralizam --- Kulturpluralismus --- bikulturalizmus --- multiculturaliteit --- културна разноликост --- biculturalisme --- мултикултурно општество --- πολιτιστική συνύπαρξη --- shumësi e kulturave --- rozmanitost kultur --- културна различност --- Bélgica --- Belgija --- Belgien --- Belgie --- Belgicko --- Beļģija --- Белгија --- Belgio --- Белгия --- Belgia --- il-Belġju --- An Bheilg --- Βέλγιο --- Belgjika --- Belgia Kuningriik --- Beļģijas Karaliste --- Royaume de Belgique --- Belgian kuningaskunta --- Belgické kráľovstvo --- Koninkrijk België --- Belgijos Karalystė --- das Königreich Belgien --- Βασίλειο του Βελγίου --- Kingdom of Belgium --- Кралство Белгија --- Краљевина Белгија --- Belgické království --- Reino de Bélgica --- ir-Renju tal-Belġju --- Regatul Belgiei --- Kongeriget Belgien --- Кралство Белгия --- Mbretëria e Belgjikës --- Belga Királyság --- Królestwo Belgii --- Konungariket Belgien --- Reino da Bélgica --- Kraljevina Belgija --- Regno del Belgio --- Svizzera --- Elveția --- Швајцарија --- Šveits --- Швајцарска --- Švajčiarsko --- Schweiz --- An Eilvéis --- Suiza --- Швейцария --- Švica --- Šveice --- Sveitsi --- Švicarska --- Zvicra --- die Schweiz --- Szwajcaria --- Švýcarsko --- Suíça --- Šveicarija --- Ελβετία --- Svájc --- Sveitsin valaliitto --- Švicarska konfederacija --- Šveicarijos Konfederacija --- Konfederata Helvetike --- Хелветска Конфедерација --- Confederação Helvética --- Хелвеција --- Confédération suisse --- Helveetsia --- Šveitsi Konföderatsioon --- Švajčiarska konfederácia --- Švicarska Konfederacija --- die Schweizerische Eidgenossenschaft --- Confederación Helvética --- Confederazione elvetica --- Šveices Savienība --- Schweiziska edsförbundet --- Ελβετική Συνομοσπονδία --- Confederazione svizzera --- Det Schweiziske Forbund --- Švýcarská konfederace --- Helvetic Confederation --- Svájci Államszövetség --- Конфедерация Швейцария --- Švýcarské spříseženectvo --- Swiss Confederation --- Švýcarská republika --- Швајцарска Конфедерација --- Konfederacja Szwajcarska --- Confederația Elvețiană --- Zwitserse Bondsstaat --- Konfederata Zvicerane --- Confédération helvétique --- Šveices Konfederācija --- Helvetische Confederatie --- Helvétská konfederace --- Confederação Suíça --- kielten käyttö --- χρήση γλωσσών --- Sprachregelung --- taalgebruik --- utilizzazione delle lingue --- užití jazyků --- upotreba jezika --- езиково правило --- utilização das línguas --- употреба на јазици --- språkanvändning --- uporaba jezikov --- użycie języków --- nyelvhasználat --- употреба језика --- uso de las lenguas --- keelte kasutus --- valodu lietošana --- use of languages --- përdorim i gjuhëve --- kalbų vartojimas --- používanie jazykov --- użu ta' lingwi --- utilizarea limbii --- anvendelse af sprog --- uporaba jezika --- правила за употреба на јазикот --- diversitate culturală --- diversidade cultural --- kulturális sokszínűség --- kultúrna rozmanitosť --- kulturel mangfoldighed --- diversità kulturali --- kultuuriline mitmekesisus --- kulturna raznolikost --- culturele diversiteit --- kulttuurinen moninaisuus --- kultūrinė įvairovė --- kultūru daudzveidība --- diversità culturale --- diversidad cultural --- cultural diversity --- културно многообразие --- πολιτισμική πολυμορφία --- różnorodność kulturowa --- teanga oifigiúil --- iolrachas cultúrtha --- úsáid teangacha

Listing 1 - 2 of 2
Sort by