Listing 1 - 10 of 97 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
In Tense and Text in Classical Arabic, Michal Marmorstein presents a discourse-oriented analysis of the indicative tense system in Classical Arabic. The study demonstrates the effect of the extended syntactic and textual context on the function of the verbal forms. Readership: Scholars of Classical Arabic syntax and discourse, Arabic grammatical tradition, comparative Semitic syntax, and anyone concerned with Arabic linguistics.
Choose an application
Choose an application
Throughout much of the history of linguistics, grammaticality judgments - intuitions about the well-formedness of sentences - have constituted most of the empirical base against which theoretical hypothesis have been tested. Although such judgments often rest on subtle intuitions, there is no systematic methodology for eliciting them, and their apparent instability and unreliability have led many to conclude that they should be abandoned as a source of data.
Choose an application
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has traditionally not been very intense. Among other things, this is reflected by the different views on parallel corpora. While computational linguistics does not always strictly pay attention to the translation direction (e.g. when translation rules are extracted from (sub)corpora which actually only consist of translations), translation studies are amongst other things concerned with exactly comparing source and target texts (e.g. to draw conclusions on interference and standardization effects). However, there has recently been more exchange between the two fields - especially when it comes to the annotation of parallel corpora. This special issue brings together the different research perspectives. Its contributions show - from both perspectives - how the communities have come to interact in recent years.
Choose an application
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has traditionally not been very intense. Among other things, this is reflected by the different views on parallel corpora. While computational linguistics does not always strictly pay attention to the translation direction (e.g. when translation rules are extracted from (sub)corpora which actually only consist of translations), translation studies are amongst other things concerned with exactly comparing source and target texts (e.g. to draw conclusions on interference and standardization effects). However, there has recently been more exchange between the two fields - especially when it comes to the annotation of parallel corpora. This special issue brings together the different research perspectives. Its contributions show - from both perspectives - how the communities have come to interact in recent years.
Choose an application
Throughout much of the history of linguistics, grammaticality judgments - intuitions about the well-formedness of sentences - have constituted most of the empirical base against which theoretical hypothesis have been tested. Although such judgments often rest on subtle intuitions, there is no systematic methodology for eliciting them, and their apparent instability and unreliability have led many to conclude that they should be abandoned as a source of data.
Listing 1 - 10 of 97 | << page >> |
Sort by
|