Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Mit den Commentaria et Lexica Graeca in Papyris reperta wird der Fachwelt ein einzigartiges papyrologisches Sammelwerk vorgelegt. Die bisher verstreut publizierten, auf Papyrus erhaltenen Teile antiker griechischer Kommentare - d.h. der Hypomnemata und Randnotizen zu griechischen Autoren sowie der Glossare und Lexika - werden in diesem Lexikon alphabetisch zusammengeführt. Zu jedem im Lexikon erfassten Fragment erhält der Benutzer zunächst einen Überblick über Herkunft, Entstehungszeit und derzeitigen Aufbewahrungsort sowie über alle dazu bisher erschienenen Publikationen. Darauf folgen die Anmerkungen unter Auswertung aller vorliegenden Aspekte in der jeweiligen Landessprache des Kommentators. Das Werk wird von mehr als 40 Wissenschaftlern aus verschiedenen europäischen und außereuropäischen Ländern erarbeitet. Im 2-Jahres-Rhythmus sind je ein bis zwei Lieferungen im Umfang von 250 - 300 Seiten vorgesehen. Das Gesamtwerk, das insgesamt etwa 15 Lieferungen umfassen soll, ist in vier Hauptteile gegliedert: Pars I: Commentaria et lexica in auctores; Pars II: Commentaria in adespota; Pars III: Lexica; Pars IV: Concordantiae et Indices. Bis jetzt noch nicht publizierte Papyri werden im Anhang reproduziert. With the Commentaria et Lexica Graeca in Papyris reperta, a unique papyrological collection is being published. The otherwise scattered publications of pieces of ancient Greek commentary written on papyrus - i.e. the hypomnemata and notes on Greek authors, glossaries and lexica - are brought together in alphabetical order in this lexicon. In addition to the fragments the lexicon provides the user with details of their place and date of origin, current location and of all publications about them to date (see sample page overleaf). These are followed by commentaries taking into account all available material, written in the language of the respective commentator. This work has been compiled by more than 40 scholars from different European and non-European countries. One or two instalments of 250 to 300 pages each are to be published every two years. The entire work, which will amount to some 15 instalments, is divided into four main parts: I: Commentaria et lexica in auctores; Pars II: Commentaria in adespota; Pars III: Lexica; Pars IV: Concordantiae et Indices. Papyri not published yet are reproduced in the appendix. Not only papyrologists will find an immeasurable fund of source material here; the CLGP will be an essential source of information for every larger classical studies library because of the Greek authors it covers, from Aeschylus to Thucydides.
Choose an application
Manuscripts, Greek (Papyri) --- Egypt --- History
Choose an application
Papyrus grecs --- Papyrus coptes --- Manuscripts, Greek (Papyri)
Choose an application
Manuscripts, Greek (Papyri) --- Egypt --- Greece --- Antiquities.
Choose an application
Greek letters --- Manuscripts, Greek (Papyri) --- Greek letters. --- History and criticism. --- Manuscripts.
Choose an application
Peu de personnes auront marqué aussi profondément la papyrologie des époques byzantine et arabe que le récipiendaire de ce volume. Aussi ses collègues et élèves ont-ils répondu sans hésiter à notre appel pour rendre hommage, à travers le présent volume, à une œuvre dont ils se sentent tributaires et qui ne cesse de stimuler les nouvelles générations. Jean Gascou a beau d’être l’inventeur d’un « modèle », il s’est avant tout exprimé à travers l’édition de papyrus, qu’il a toujours ressentie comme un stimulus nécessaire au développement d’une pensée ferme et rigoureuse cherchant à éviter les séductions des synthèses faciles et des rapprochements factices de données en réalité hétérogènes. Cet hommage se devait donc d’être avant tout un recueil d’éditions de papyrus. Nous avons pu tenir ce cap, même si certains collègues dont la présence était souhaitée ont préféré contribuer par un essai, sans jamais néanmoins rompre totalement les liens avec la documentation papyrologique. Le risque d’hétérogénéité qu’encourt tout volume de mélanges est ici conjuré par l’unité thématique qui découle des limites chronologiques et géographiques que nous lui avons imposées et qui reflètent celles de l’œuvre de Jean Gascou : l’Égypte byzantine et arabe – même si quelques incursions en dehors de cette province confirment cette règle éditoriale et rappellent que notre « mélangé » s’est aussi intéressé à d’autres périodes (la fin du Haut-Empire) et à d’autres régions (notamment le Proche-Orient qu’il a fréquenté avec de plus en plus d’assiduité ces deux dernières décennies). C’est aussi la raison pour laquelle certains collègues proches de Jean Gascou, mais travaillant sur d’autres périodes, n’ont pu contribuer à ces mélanges. Nous nous excusons auprès d’eux d’avoir été d’une rigueur inflexible qui, loin d’être une entorse à l’amicitia papyrologorum, ne visait qu’à produire un ouvrage homogène qui reflète le mieux possible les préoccupations du récipiendaire. Homogène ne veut pas forcément dire « monolingue ». On verra que toutes les langues pratiquées à grande échelle dans l’Égypte de l’Antiquité tardive et du haut Moyen-Âge y sont représentées dans toute leur diversité : grec, latin, copte, arabe. Nous avons souhaité ce mélange : il correspond aux intérêts de Jean Gascou, qui a pratiqué l’édition de papyrus dans ces quatre langues ; il acte surtout une tendance de la papyrologie qui refuse désormais tout enclavement linguistique, comme en témoignent les sessions de nos congrès consacrées à d’autres formes de papyrologie et l’émergence d’une nouvelle génération de papyrologues de plus en plus rétive à se laisser enfermer dans une documentation monolingue. L’autre risque auquel s’exposent des mélanges qui prennent la forme d’un volume d’éditions est la disparité qualitative des papyrus. Il n’est pas toujours facile d’échapper aux « rogatons » ou aux « fonds de tiroir » dans ce type de publications, surtout à une époque où les mélanges scandent nos vies de chercheur à un rythme de plus en plus frénétique. C’est au lecteur de décider si ce danger a été ici évité. Mais, pour notre part, nous en sommes convaincus et nous souhaitons exprimer notre reconnaissance aux contributeurs pour le grand intérêt des pièces qu’ils ont accepté de livrer au public. Cette haute qualité des textes est finalement le meilleur indice de l’admiration et la gratitude de la communauté papyrologique pour l’œuvre de Jean Gascou. Nous tenons enfin à remercier Constantin Zuckerman d’avoir accueilli ce volume dans la collection des Travaux & Mémoires qu’il dirige et Emmanuelle Capet qui s’est acquittée avec acribie et élégance de la relecture et de la mise en pages de ce volume. Nous devons également à celle-ci la bibliographie liminaire de Jean Gascou et les index grec et latin qui clôturent cet ouvrage. Nous remercions aussi Naïm Vanthieghem qui a bien voulu s’occuper de l’index arabe ainsi qu’Anne Boud’hors et Esther Garel qui ont finalisé l’index copte.
Manuscripts (Papyri) --- Manuscripts, Greek (Papyri) --- Manuscripts, Arabic (Papyri) --- Papyrus (Manuscrits) --- Papyrus grecs --- Papyrus arabes --- Gascou, Jean --- Papyrologie --- Egypte antique --- Papyrologie. --- Gascou, Jean, --- Mélanges et hommages. --- Egypte antique.
Choose an application
Manuscripts, Greek (Papyri) --- Greek literature --- Latin literature --- Papyrus grecs --- Littérature grecque --- Littérature latine --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Egypt --- Egypte --- Antiquities. --- Antiquités --- Littérature grecque --- Littérature latine --- Antiquités
Choose an application
The ancient typology of Greek vases has long been a difficult and important issue of discussion for the scholars of the ancient world. The gap between verba and realia is great, as objects usually come without labels and labels without objects. Thus, not a large number containers may be satisfactorily identified with the corresponding objects. At the same time, the analysis of the technical vocabulary of the containers in the papyri is a desideratum in papyrology. The present study provides a detailed analysis of a representative sample of terms denoting containers used for the transport and storage of spices, food, and medicinal drugs. Papyri are the starting point, as they are a treasure-trove of concrete linguistic information and yield new insights into the nature and the diachronic development of Greek vocabulary. The methodology employed in this study is interdisciplinary. It involves critical and comparative examination of the written sources (papyri, literary passages, inscriptions, tituli picti) and the archaeological artefacts, and allows the revaluation of the entire material at our disposal. This interdisciplinary approach provides a useful tool for the study of the language and material culture of the Graeco-Roman world.
Vases, Greek. --- Manuscripts, Greek (Papyri) --- Greek language --- Classical languages --- Indo-European languages --- Classical philology --- Greek philology --- Greek papyri --- Papyri, Greek --- Manuscripts, Classical (Papyri) --- Manuscripts (Papyri) --- Greek vases --- Vases grecs --- Papyrus grecs --- Grec (Langue) --- Archaeology. --- antique vases. --- papyrology.
Choose an application
Die Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften und der Künste ist eine Vereinigung der führenden Forscherinnen und Forscher des Landes. Sie wurde 1970 als Nachfolgeeinrichtung der Arbeitsgemeinschaft für Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen gegründet. Die Akademie ist in drei wissenschaftliche Klassen für Geisteswissenschaften, für Naturwissenschaften und Medizin sowie für Ingenieur- und Wirtschaftswissenschaften und in eine Klasse der Künste gegliedert. Mit Publikationen zu den wissenschaftlichen Vorträgen in den Klassensitzungen, zu öffentlichen Veranstaltungen und Symposien will die Akademie die Fach- und allgemeine Öffentlichkeit über die Arbeiten der Akademie und ihrer Forschungsstellen informieren.
Médecine grecque et romaine --- Papyrus grecs --- Manuscrits --- Medicine, Greek and Roman --- Manuscripts, Greek (Papyri) --- Manuscripts. --- Ärztekammer Nordrhein. --- Manuscripts --- Ärztekammer Nordrhein --- Médecine grecque et romaine --- Ärztekammer Nordrhein --- Greek papyri --- Papyri, Greek --- Manuscripts, Classical (Papyri) --- Manuscripts (Papyri) --- Greek medicine --- Medicine, Roman --- Medicine, Unani --- Roman medicine --- Tibb (Medicine) --- Unani medicine --- Unani-Tibb (Medicine) --- Medicine, Ancient --- Ärztekammer Nordrhein. --- ÄkNo (Ärztekammer Nordrhein)
Choose an application
Bible. --- Evangelie (Book of the New Testament) --- Fukuinsho (Books of the New Testament) --- Gospels (Books of the New Testament) --- Gospels, Synoptic (Books of the New Testament) --- Synoptic Gospels (Books of the New Testament) --- Criticism, Textual. --- Manuscripts (Papyri) --- Manuscripts, Greek (Papyri) --- Transmission of texts. --- Criticism textual. --- Evangelium. --- Frühchristentum. --- Manuscripts (Papyri). --- Papyrus. --- Transmission de textes. --- Verbreitung. --- Bibel --- New Testament. --- Manuscripts, Greek.
Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|