Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
"Ecrite et représentée à la fin de la Révolution batave - sans doute en 1798, au lendemain de l'accès des membres de la minorité juive aux Pays-Bas à l'égalité civile -, la comédie Tout est bien qui finit bien, rédigée dans la variante amstellodamoise du yiddish occidental, a été découverte en 1946 par l'érudit hollandais Leo Fuks, spécialiste de la littérature yiddish ancienne des Pays-Bas. Elle illustre la vitalité du théâtre de langue yiddish qui prit naissance aux Pays-Bas dès les premières années du XVIIIème siècle indépendamment de la tradition burlesque du Purimshpil.L'intrigue est bâtie autour des fourberies dont se rendent coupables des escrocs juifs sans foi ni loi, originaires de Pologne et venus solliciter des secours auprès de la communauté ashkénaze d'Amsterdam sous de faux prétextes. Toutefois, lue au second degré, la pièce met à nu les tensions sociales qui déchirent la communauté juive de la métropole hollandaise, opposant les laissés-pour-compte d'une société inégalitaire aux notables juifs titulaires du "droit de bourgeoisie". Fracture sociale qui se double d'un clivage ethnique entre citadins ashkénazes amstellodamois enracinés et claquedents juifs polonais, immigrés de fraîche date qui n'ont guère d'autres ressources pour survivre que de se réfugier dans la délinquance.Le présent ouvrage contient la traduction intégrale du texte originel ainsi que la préface rédigée par Leo Fuks pour l'édition yiddish publiée à Paris en 1955."--
Jews --- Theater, Yiddish --- Juifs --- Théâtre yiddish --- Drama --- Théâtre
Choose an application
In the early decades of the twentieth century, a vibrant theatrical culture took shape on New York City's Lower East Side. Original dramas, comedies, musicals, and vaudeville, along with sophisticated productions of Shakespeare, Ibsen, and Chekhov, were innovatively staged for crowds that rivaled the audiences on Broadway. Though these productions were in Yiddish and catered to Eastern European, Jewish audiences (the largest immigrant group in the city at the time), their artistic innovations, energetic style, and engagement with politics and the world around them came to influence all facets of the American stage. Vividly illustrated and with essays from leading historians and critics, this book recounts the heyday of "Yiddish Broadway" and its vital contribution to American Jewish life and crossover to the broader American culture. These performances grappled with Jewish nationalism, labor relations, women's rights, religious observance, acculturation, and assimilation. They reflected a range of genres, from tear-jerkers to experimental theater. The artists who came of age in this world include Stella Adler, Eddie Cantor, Jerry Lewis, Sophie Tucker, Mel Brooks, and Joan Rivers. The story of New York's Yiddish theater is a tale of creativity and legacy and of immigrants who, in the process of becoming Americans, had an enormous impact on the country's cultural and artistic development.
Jewish theater --- Theater, Yiddish --- Yiddish theater --- Theater --- Theater, Hebrew --- Theater, Jewish --- Jewish entertainers --- History --- Jews --- Museum of the City of New York --- Yivo Institute for Jewish Research --- Museum of the City of New York. --- Yivo Institute for Jewish Research. --- Art collections --- 1900-1999 --- New York (State) --- IVO-Institut evreĭskikh issledovaniĭ (Nʹi͡u-Ĭork) --- YIVO --- Yidisher ṿisnshafṭlekher insṭiṭu --- New York (City). --- New York (N.Y.). --- IVO-Institut evreĭskikh issledovaniĭ (Nʹi︠u︡-Ĭork) --- ИВО Институт Еврейских Исследований --- יווא --- ייִדישער װיסנשאַפטלעכער אינסטיטוט --- יידישער וויסנשאפטלעכער אינסטיטוט ־ ייווא --- יידישער וויסענשאפטליכער אינסטיטוט --- ייווא --- ייווא אינסטיטוט פאר יידישער וויסענשאפט --- ייווא - יידישער וויסנשאפטלעכער אינסטיטוט --- ײדישער װיסנשאַפטלעכער אינסטיטו --- Yidisher ṿisnshafṭlekher insṭiṭuṭ --- New York (City)
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|