Narrow your search

Library

KU Leuven (59)

UGent (50)

Odisee (34)

Thomas More Kempen (33)

Thomas More Mechelen (33)

UCLL (33)

VIVES (33)

ULiège (31)

UAntwerpen (28)

UCLouvain (22)

More...

Resource type

book (60)

periodical (3)

digital (1)


Language

English (56)

Spanish (5)

French (1)


Year
From To Submit

2018 (62)

Listing 1 - 10 of 62 << page
of 7
>>
Sort by

Book
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom
Author:
ISBN: 9811078238 981107822X Year: 2018 Publisher: Singapore : Springer Singapore : Imprint: Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This monograph examines how higher education(HE) institutions construct ‘professional identities’ in the classroom, specifically how dominant discourses in institutions frame the social role, requisite skills and character required to practice a profession, and how students navigate these along their academic trajectories. This book is based on a longitudinal case study of a prestigious HE institution specialising in training professional interpreters.   Adopting an innovative research approach, it investigates a community of aspiring professionals in a HE context by drawing on small story narrative analysis from an ethnographic perspective to provide emic insights into the student community and the development of their social identities. The findings (contextualised by examining the curricula of similar institutions worldwide) suggest that interpreter institutions might not be providing students with a clear and comprehensive picture of the interpreter profession, and not responding to its increasingly complex role in today’s society.


Book
Verso español y verso checo
Author:
ISBN: 8021090723 9788021090729 9788021090712 Year: 2018 Publisher: Brno

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Interpreting terminology = Terminologie van het tolken = Tolkterminologie = Mareo a botoloki = Amatemu okutolika
Authors: ---
ISBN: 1928314406 1928314414 Year: 2018 Publisher: [Place of publication not identified] : Sun Media,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
In other words : a coursebook on translation
Author:
ISBN: 1138666882 9781138666887 9781138666870 1138666874 Year: 2018 Publisher: London ; New York : Routledge,


Book
Translating boundaries : constraints, limits, opportunities
Authors: --- ---
ISBN: 9783838211305 3838211308 3838271300 Year: 2018 Publisher: Stuttgart : Ibidem,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translation studies have traditionally been known to be interdisciplinary. What better term to sum this up than boundaries? A term that means different things in different fields and can be applied to a multitude of topics. Political, personal, symbolic, or professional boundaries, boundaries of the mind as found in psychology, or boundaries in the sociological sense where they separate different fields of knowledge. From politics to geography, boundaries are everywhere. They need to be identified, drawn, or overcome-depending on circumstances and context. What are the boundaries translators and interpreters have to deal with? How do they relate to translation studies in general?Boundaries and translation go hand in hand. As the discipline grows and ever more elements of interdisciplinarity come into play, the more the question of what the boundaries of translation are needs to be asked. Some of the research topics presented in this collection may well extend the boundaries of the discipline itself, while others may look at the constraints and limits under which translators and translations operate, or showcase the role translation and interpreting play in overcoming social or political boundaries.It is with this in mind that the group of young researchers presented in this book has come together. The papers offer insights into the state of the discipline in various nations, often touching on underresearched topics such as the role of translation in the creation of national as well as individual identities or the translation of popular music. They look at the role of culture and, more specifically, sociocultural influences on translation. At the same time, non-linguistic, intra- and extratextual factors are taken into account with particular attention to multimodality. What unites the papers collected is the general tendency to see translation as a means of bringing people together and enabling dialogue, a means of overcoming ideological and social boundaries. By looking both to the past and the future of the discipline, the authors aim to (re)define the boundaries of translation studies.


Book
Sympathy for the traitor : a translation manifesto
Author:
ISBN: 9780262037990 9780262346702 0262346702 9780262346719 0262346710 0262037998 Year: 2018 Publisher: Cambridge, Massachusetts ; London, England : The MIT Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This is at once a manual, handbook, and a manifesto on translation in all its literary, business, scientific, machine, and Biblical forms: what some regard as being the "poor cousin of literature" and a "necessary evil"; what others consider to be "the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment." Mark Polizzotti, himself a celebrated translator, avoids the historically entrenched standpoints of "traduttore, traditore" as well as the notion that there is something inherently noble in the practice. Discarding translation theory, Polizzotti instead approaches translation as a practice and looks to sensitize readers--both those informed and those with little knowiedge of the subject--to both the large but also to the more detailed matters at hand by way of concrete examples of translations. The book addresses the history of translation--the "bearing across" of a saint to heaven that it started as in the 12th century in Englsh; it looks at the ethics and culture of translation (and when adaptation can become imperialist appropriation); it draws from personal case studies from the author's own translation work to show the impact that different renderings of a text can have on what the text says; it also looks at the limits of translation, when sounds compete with meaning which in turn competes with cultural context and impossible choices are faced (as in the cases of Surrealist champion Raymond Roussel, or self-described "Schizo" Louis Wolfson, who wrote in French and transmosed any piece of English to hit his ear into phonetic amalgamations of other tongues).


Book
Recherche et traduction : une vision engagée de la traduction
Authors: ---
ISBN: 9782807606517 2807606512 9782807606524 Year: 2018 Publisher: Bern Lang

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Dans le domaine des sciences humaines, un grand nombre de traductions sont réalisées par des chercheurs spécialisés, soit par nécessité, soit par intérêt. Mais ces travaux de traduction sont souvent effectués d’une manière « automatique », sans que des considérations systématiques soient menées sur les liens complexes et problématiques qu’entretiennent l’acte de la traduction et celui de la recherche. Lors du colloque international qui s’est tenu à l’Université Renmin de Chine (Beijing, 2015) et portant le même titre que le présent ouvrage, les participants ont souhaité se concentrer sur ces questions jusqu’alors négligées.Ce volume réunit des articles qui étudient la vision critique du chercheur sur la traduction. Qu’elles traitent de textes anciens ou récents, théoriques ou littéraires, quelle que soit la langue étudiée, les contributions tentent de porter un regard attentif sur ces rapports profonds, inhérents, mais peu visibles, entre la recherche et la traduction. Mettant en lumière certains traits caractéristiques de la recherche, les articles soulignent le travail de questionnement, de remise en cause, de prise de risque, de critique, d’innovation et de transmission effectué consciencieusement par le traducteur.


Book
Translating the world
Author:
ISBN: 0271080515 9780271080512 9780271079103 027107910X 9780271079110 Year: 2018 Publisher: University Park, Pennsylvania

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"A narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Examines the intersection of literary and national imagination through the lens of Germany's emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar"--Provided by publisher.


Book
Optimización de las competencias del traductor e intérprete
Author:
ISBN: 3732996220 9783732996223 9783732903924 Year: 2018 Publisher: Berlin Frank & Timme

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Biographical note: Encarnación Postigo Pinazo es Profesora Titular de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Su producción científica está recogida en repertorios nacionales e internacionales y forma parte de comités de diferentes publicaciones. Entre sus líneas de investigación se encuentran la lexicografía, terminología, la traducción e interpretación, lingüística contrastiva y traducción especializada. Long description: Este volumen aporta investigaciones fruto de la colaboración de varias universidades europeas en proyectos conjuntos. Los autores analizan aspectos fundamentales en el campo de la traducción, la interpretación y el aprendizaje de lenguas a través de los enfoques interdisciplinares de la psicología y las nuevas tecnologías. Ofrece, asimismo, una visión actual de la industria de la traducción en el que se exploran datos de los proveedores de servicios lingüísticos para adecuar la formación. Otros temas tratados son el análisis del estrés en el intérprete, los códigos éticos, mediadores lingüísticos en las zonas de conflicto, la aportación de las bibliotecas digitales al conocimiento y el estudio del patrimonio bibliográfico traducido en España e Hispanoamérica y el uso de corpus en la traducción inversa.


Book
The Reconstruction of Modality in Chinese-English Government Press Conference Interpreting : A Corpus-Based Study
Author:
ISBN: 9811051682 9811051690 Year: 2018 Publisher: Singapore : Springer Singapore : Imprint: Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book investigates a special genre of interpreting in the Chinese context, namely Government Press Conference (GPC) Interpreting. Drawing on the modality system from Systemic Functional Grammar and a corpus of 21 interpreting events, the project explores the regular patterns of modality shifts in Chinese-English GPC interpreting and seeks explanations in the sociocultural context. As a corpus-based project, the book covers qualitative analysis of the sociocultural context, qualitative analysis of the interpersonal effects of modality shifts, and quantitative analysis of modality shifts. This book will contribute to the understanding of the distinctive features of GPC interpreting in China, shed new light on the rendition of modality between Chinese and English in specific contexts, and also inspire new thoughts on the nature of interpreting in general.

Listing 1 - 10 of 62 << page
of 7
>>
Sort by