Listing 1 - 10 of 20 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Pour Patrick Henin, «les substances aphorisantes» comme il les appelle, sont pareilles à des huiles essentielles. Il suffit d'en verser une goutte dans un coin de la tête, pour qu'elles diffusent, soit leur parfum, leurs images, soit des pensées ou des idées, et parfois aussi une part de mystère... En tout cas, ajoute-t-il en riant, il y en a toujours plus à l'intérieur! Même si Patrick a souvent écrit ses contes, ses fables, ses pièces de théâtre sous des noms différents, «Nous sommes chacun une histoire peuplée de nombreux personnages», il n'en demeure pas moins un écrivain fort singulier.
Choose an application
Au pied du vent est un recueil de haïkus entrelaçant le quotidien et l'exceptionnel. « Le cosmos et le moineau de rue, l'horreur et la beauté, le concret et l'imaginaire, la réalité et le surréel, la physique quantique et la fragilité physique, la joie et la déprime se heurtent dans ce nouvel ouvrage » (Colin Bloxham). À travers ces nouveaux textes de Werner Lambersy, le lecteur sera saisi par l'ingéniosité des formes et des mots, leur force et leur résonnance.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Histoire d'un drôle de genre...De la detective story au roman noir, du hard boiled au roman à énigme et du thriller au roman criminel, le "policier"continue de passionner, d'enchanter, de séduire. Depuis le premier roman policier belge paru en 1901 jusqu'à aujourd'hui, cette Petite histoire enquête sur la piste de nos "écrivains criminels", qu'ils habitent au 21 comme Steeman, ou qu'ils fréquentent le pendu de Saint-Pholien comme Simenon. Ou encore qu'ils se fassent maintenant appeler Baronian, Monfils, Fonteneau, Delperdange, Abel ou Colize...Filons-les !
Choose an application
Comme la plupart de ces pays à cheval sur plusieurs cultures, plusieurs langues ou plusieurs identités, la Belgique a quelque chose de « marginal » et d’« ex-centrique » tout à la fois.Son histoire européenne mouvementée l’a rendu ouvert sur le monde et propice aux échanges. Ce n’est pas un hasard si la Belgique a été l’un des six États fondateurs des Communautés européennes et que Bruxelles, sa capitale, abrite les principales institutions européennes : Commission européenne, Parlement européen et Conseil de l’Union européenne…État fédéral depuis 1993, ce pays multiple de onze millions d’habitants se compose de trois communautés linguistiques, administre trois régions distinctes et dispose de trois langues officielles : l’allemand, le français et le néerlandais. Les ressortissants étrangers, en particulier ceux issus de la période coloniale au Congo, et beaucoup d’autres, y vivent nombreux. Rien d’étonnant donc à la grande variété des influences « étrangères » qui traverse les nouvelles qui composent ce recueil. Sur un ton à la fois réjouissant et glaçant, on y trouve aussi des références au polar, à l’intimisme, à l’histoire contemporaine ou à l’absurde. Un régal.
Choose an application
La singularité de l?œuvre poétique de Harry Szpilmann tient à ceci : elle s?accompagne à chaque instant de ses avancées d?une réflexion sur la poésie qui anime ses textes en profondeur. Et cette approche exprime une volonté irréductible de vouloir percer les opacités du monde à la fois sous la forme et par la langue poétique au sens strict de terme, et par l?utilisation dissimulée, ici, mise au jour, là, de l?aphorisme, c?est-à-dire une volonté de mettre en exergue quelque certitudes infiniment questionnées dans leurs fondements, mais saisie sous une forme brève, incisive, non moins qu?impérieuse. Il y a chez lui quelque chose d?une urgence, ou mieux, d?une rage d?écrire qui n?incarne pas moins une rage de vivre. Chaque poème, jamais fermé sur lui-même, témoigne d?une expérience, ce qui ne lui interdit en aucune manière, bien au contraire, de dialoguer avec elle-même.
Choose an application
Cet ouvrage est le premier volet d’une rétrospective sur trois quarts de siècle de présence françafricaine dans la littérature d’Afrique noire ; l’auteur l’amorce par la période gaulliste ― système de pensée néocoloniale abandonné après qu’une génération en eut fait l’alpha et l’oméga de la « coopération » entre « nations sœurs » issues de la même « mère-patrie ».L’ouvrage adopte un plan chronologique ― de la symbolique officielle d’un président-poète (Senghor), jusqu’à la première grande Anthologie Négro-Africaine de Lilyan Kesteloot, parue une première fois en 1967 et toujours enrichie par la suite. (Volume 1) La fin des années 1960 est marquée par la disparition de la grande figure tutélaire gaullienne. Lui succéderont des financiers relativement poètes ou spéculateurs, laissant filer les universalismes noirs et tricolores vers des rivages davantage encore ouverts au pillage des biens culturels et des cerveaux, d’un continent noir de plus en plus dépossédé de sa réalité et de sa fiction.On voit dès lors alterner régulièrement, et pour un temps, paternalismes assurés blancs et tentatives d’émancipations sub-sahariennes, qui cherchent encore à établir s’il vaut mieux un texte aseptisé et impeccable, au sens premier du terme, communicable à l’international, ou une ébauche imparfaite des nouvelle puissances poétiques africaines, résonnant de tous les échos des parlers et des langues dites traditionnelles. Les flammèches de ces annonciations s’emmêlent parfois avec les discours paroxystiques de la lutte des classes trouvant à faire la nique à celle des races, pour savoir, à l’ombre des Grands Frères, lesquelles sont les plus noires. Les réponses apportées tendent cependant toutes à définir différemment ce qu’elles appellent en chœur de leurs vœux : un réalisme néocolonial. (Volume 2) Troisième volet d’un rétrospective originale et inédite, cette visite critique, des années postcoloniales, achève de passer en revue les petits récits de la fiction françafricaine.Des trajectoires se tracent, pas si nombreuses, entre sociologisme fondamental et spiritualité puissante ; elles donnent au rire ce pouvoir libérateur et restructurant qu’un célèbre interprète russe avait cru déceler dans les sources populaires d’une autre littérature renaissante, issue du servage et pas encore accessible à telle forme atonale. Ce volume achève la première partie (1944-1989) d’un projet sur le rire romanesque en Afrique noire, au titre éponyme. Le tome II est paru sous le titre Le Premier Réalisme néocolonial. (Volume 3)
Littérature africaine de langue française --- Rire --- Négritude --- Thèmes, motifs. --- Dans la littérature. --- Dans la littérature
Choose an application
Cet ouvrage se propose de faire découvrir le fonctionnement de la langue française à l'aide de textes simples et variés de la vie quotidienne. Il permet aux apprenants d'enrichir leurs connaissances grammaticales et lexicales afin de les amener progressivement à rédiger un texte écrit et à exposer un point de vue personnel à l'oral. Chaque unité comprend un texte, 10 questions de compréhension, une sensibilisation grammaticale suivie d'exercices, un enrichissement lexical suivi d'exercices, une proposition de dictée, des applications orales à effectuer en groupe et des suggestions de travaux écrits personnels. Des propositions de lettres d'usage pratique sont données en annexe pour faciliter les démarches des apprenants. Un Corrigé des exercices est disponible séparément.
Listing 1 - 10 of 20 | << page >> |
Sort by
|