Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
"This concise and accessible textbook is a comprehensive introduction to the key historical aspects of translation. Six chapters cover essential concepts in researching and writing the history of translation and translation as history. Theo Hermans presents and explains fundamental issues and questions in a clear and lively style. He includes numerous examples and case studies, and offers suggestions for further reading. Four of the six chapters take their cue from ideas about historiography that are alive among professional historians. They pay attention to the role of narrative, to the emergence of transnational, transcultural, global and entangled history, and to particular fields like the history of concepts and memory studies. Other topics include microhistory, Actor-Network Theory and book history. With an emphasis on methodology, how to do research in translation history and how to write it up, this is an essential text for all courses on translation history and will be of interest to anyone working in translation theory and methodology"--
Translating and interpreting --- Hitory. --- History --- Research --- Methodology. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Translation science --- History. --- Translating and interpreting. --- Traducción --- Historia
Choose an application
"This collection engages with translation and interpreting from a diverse but complementary range of perspectives, in dialogue with the seminal work of Theo Hermans. A foundational figure in the field, Hermans's scholarly engagement with translation spans several key areas, including history of translation, metaphor, norms, ethics, ideology, methodology, and the critical reconceptualization of the positioning of the translator and of translation itself as a social and hermeneutic practice. Those he has mentored or inspired through his lectures and pioneering publications over the years are now household names in the field, with many represented in this volume. They come together here both to critically re-examine translation as a social, political and conceptual site of negotiation and to celebrate his contributions to the field. The volume opens with an extended introduction and personal tribute by the editor, which situates Hermans's work within the broader development of critical thinking about translation from the 1970s onward. This is followed by five sections, each addressing a theme that has been broadly taken up by Theo Hermans in his own work: Translational Epistemologies; Historicizing Translation; Performing Translation; Centres and Peripheries; and Digital Encounters. This is important reading for translation scholars, researchers and advanced students on courses covering key trends and theories in translation studies, and those engaging with the history of the discipline"--
Translating and interpreting. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Hermans, Theo.
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|