Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Despite their centrality to the history of Christianity in the East, Syriac Christians have generally been excluded from modern accounts of the faith. Originating from Mesopotamia, Syriac Christians quickly spread across Eurasia, from Turkey to China, developing a distinctive and influential form of Christianity that connected empires. These early Christians wrote in the language of Syriac, the lingua franca of the late ancient Middle East, and a dialect of Aramaic, the language of Jesus. Collecting key foundational Syriac texts from the second to the fourteenth centuries, this anthology provides unique access to one of the most intriguing, but least known, branches of the Christian tradition.
Syriac Christians --- Syriac Christians --- Syriac Christians --- Church history --- History --- History
Choose an application
Despite their centrality to the history of Christianity in the East, Syriac Christians have generally been excluded from modern accounts of the faith. Originating from Mesopotamia, Syriac Christians quickly spread across Eurasia, from Turkey to China, developing a distinctive and influential form of Christianity that connected empires. These early Christians wrote in the language of Syriac, the lingua franca of the late ancient Middle East, and a dialect of Aramaic, the language of Jesus. Collecting key foundational Syriac texts from the second to the fourteenth centuries, this anthology provides unique access to one of the most intriguing, but least known, branches of the Christian tradition.
Church history --- Syriac Christians --- Syriac Christians --- Syriac Christians --- History --- History
Choose an application
The Syriac Orthodox Church experienced a revival of writing and theological insight during the 11th – 13th centuries known as the Syriac Renaissance. Authors like Bar ʿEbroyo, Michael I Rabo (Michael the Great) and Dionysios Bar Salibi authored their own original works and translated Greek and Arabic writings into Syriac. However, then as now, grand ecclesiastical plans sometimes fell short of real life application. This time period was also a significant one in secular history, with Crusaders, Muslims, and Mongol khans battling for control of the Middle East. After scouring the available Syriac chronicles from the Syriac Renaissance, Peter Kawerau has summarized both the stated ideals and lived realities of ecclesiastic structures and interactions between Syriac-speaking Christians and their neighbors of other traditions and faiths. Most of the information here comes from Bar ʿEbroyo's and Michael I Rabo's chronicles, although other sources are referenced as well. Peter Kawerau (1915–1988) was a German scholar of church history, focusing on the eastern churches. He studied theology at the Universities of Wroclaw and Berlin. In 1949, after World War II, he earned his doctorate at the University of Göttingen, with this book being a version of his dissertation. He did his Habilitationsschrift in 1956 at Münster. He would go on to teach at the University of Marburg where he founded the Ostkirchen Institut. His corpus includes works on Protestant, Syriac, African, and Byzantine church history. This work was part of his Habilitationsschrift and originally published in 1955 with an updated edition in 1960. This translation, based on the 1960 edition, updates some of the language used and makes this work available to English speaking students, scholars, and interested laity.
Syriac Christians --- History --- Syrian Orthodox Church --- History.
Choose an application
The adventures of the man who created AladdinThe Book of Travels is Ḥannā Diyāb’s remarkable first-person account of his travels as a young man from his hometown of Aleppo to the court of Versailles and back again, which forever linked him to one of the most popular pieces of world literature, the Thousand and One Nights. Diyāb, a Maronite Christian, served as a guide and interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas. Between 1706 and 1716, Diyāb and Lucas traveled through Syria, Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, and France. In Paris, Ḥannā Diyāb met Antoine Galland, who added to his wildly popular translation of the Thousand and One Nights several tales related by Diyāb, including “Aladdin” and “Ali Baba and the Forty Thieves.” When Lucas failed to make good on his promise of a position for Diyāb at Louis XIV’s Royal Library, Diyāb returned to Aleppo. In his old age, he wrote this engaging account of his youthful adventures, from capture by pirates in the Mediterranean to quack medicine and near-death experiences.Translated into English for the first time, The Book of Travels introduces readers to the young Syrian responsible for some of the most beloved stories from the Thousand and One Nights.An English-only edition.
Maronites --- Travelers' writings, Arabic --- LITERARY COLLECTIONS / Middle Eastern. --- Arabic travelers' writings --- Arabic literature --- Syriac Christians --- History and criticism.
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|