TY - BOOK ID - 270483 TI - Vom Ausgangstext zum Zieltext : eine Wegbeschreibung translatorischen Handelns PY - 2008 SN - 9783939060130 3939060135 PB - Berlin : Saxa, DB - UniCat KW - Translation science KW - Sociolinguistics KW - 800.73 KW - 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen KW - Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen KW - Translating and interpreting. KW - Übersetzung. KW - Kupsch-Losereit, Sigrid. KW - Traduction UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:270483 AB - Wie entsteht und was ist eine gute Übersetzung? Wie bildet man gute Übersetzer aus? Der vorliegende Band versucht, eine Antwort auf diese Fragen zu geben. Die ausgewählten Aufsätze beschreiben unter historischen und prozeduralen Gesichtspunkten den Weg, den ein Ausgangstext bis zum Zieltext in einem anderen Lebens- und Kulturzusammenhang zurücklegt. Sie geben einen Überblick sowohl über die theoretischen Grundlagen der Translation als auch über den konkreten Übersetzungsprozess, die übersetzerischen Strategien und ihre Didaktisierbarkeit. Prozesse, die im Übersetzergehirn vonstatten gehen, werden theoretisch aufgedröselt, durch Anschauungsmaterial nachvollziehbar und tragen dadurch zur Optimierung der translatorischen Lehre bei. Sie zeigen - im Idealfall - den Übersetzer als autonomes Subjekt, das dem Original nicht sklavisch dient, sondern Original und Übersetzung in Beziehung setzt, auswählt, zwischen ihnen verhandelt, zwischen dem, was verloren geht, und dem, was zur Überbrückung von Kulturdifferenz gewonnen wird. Von unterschiedlichen theoretisch-methodologischen Positionen aus ergibt sich schließlich ein Richtmaß für translatorisches Handeln, das ein zielkulturell kohärentes Textverständnis ermöglicht. Zum Schluss werden Kriterien zur Qualitätsbeurteilung von Übersetzungen an praktischen Textbeispielen verständlich dargelegt. ER -