TY - BOOK ID - 8455624 TI - Les intraduisibles : langues, littératures, médias, cultures AU - Dünne, Jörg AU - Suchet, Myriam AU - Schäfer, Martin Jörg PY - 2013 SN - 9782813000828 2813000825 PB - Paris : Éd. des Archives contemporaines, DB - UniCat KW - Littérature KW - Traduction KW - Literaire vertaling KW - Onvertaalbaarheid KW - Translating and interpreting KW - Traduction. KW - Literaire vertaling. KW - Onvertaalbaarheid. KW - Congresses KW - Translating and interpreting - Congresses UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:8455624 AB - "Les contributions réunies dans ce volume considèrent les notions de "traduction" et de "transmission" à partir de l'intraduisible ou de la perturbation de la transmission. Elles considèrent l'intraduisible comme un point de bascule permettant d'analyser les objets littéraires, culturels et médiatiques non comme une limite de la traduction ou de la communication interculturelle. Les auteurs cherchent à localiser les zones de résistance à partir desquelles la traduction redéfinit sans cesse ses conditions de possibilités linguistiques, médiatiques et culturelles. Plus précisément, il s'agit de mettre l'accent sur un point resté aveugle dans les Translation Studies ainsi que dans les prolongements du côté des médias et de la culture en s'affrontant explicitement aux perturbations constructives et constitutives de la traduction et de la transmission. Se pourrait-il que la perturbation soit l'élément commun permettant de relier les traductions langagières, littéraires et les transmissions culturelles et médiatiques ? Serait-ce à partir de l'interruption qu'il faut esquisser un espace de tensions structurelles, une zone intermédiaire de la traduction ?"--P. [4] of cover. ER -