Narrow your search

Library

LUCA School of Arts (27)

Odisee (27)

Thomas More Kempen (27)

Thomas More Mechelen (27)

UCLL (27)

VIVES (27)

KU Leuven (19)

VUB (19)

UGent (13)

UCL (11)

More...

Resource type

book (27)

article (1)


Language

English (21)

Latin (6)


Year
From To Submit

2017 (1)

2016 (2)

2012 (1)

2011 (1)

2010 (2)

More...
Listing 1 - 10 of 27 << page
of 3
>>
Sort by
Spiritualia and pastoralia : Disputatiuncula de taedio, pavore, tristicia Iesu ; Concio de immensa Dei misericordia ; Modus orandi Deum ; Explanatio symboli apostolorum ; De praeparatione ad mortem
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802043097 9780802099488 9786612003400 1282003402 1442680121 9781442680128 9780802043092 Year: 1998 Volume: 70 Publisher: Toronto University of Toronto press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The five pieces in this volume are among the twenty selected for inclusion in volumes 66-70 of the Collected Works of Erasmus, the series of spiritualia and pastoralia. Like many of the other works in this series, they represent an Erasmus that, despite the recent growth of interest in him, has remained largely unfamiliar - the Erasmus of the works 'pertaining to pietas.' As Professor O'Malley's introduction makes clear, Erasmian pietas assumes an intrinsic relationship among spirituality, theology, and ministry, and the five works in volume 70 characteristically develop the implications of that relationship. Professor O'Malley provides background and context for each of the selections, and shows how over the course of the years Erasmus gives pietas a theological base and centre by grounding it ever more firmly in the mystery of Christ's death and resurrection.Volume 70 includes A Short Debate Concerning the Distress, Alarm and Sorrow of Jesus; A Sermon on the Immense Mercy of God; On Praying to God; An Explanation of the Apostles' Creed; and Preparing for Death.

Controversies : Apologia ad Fabrum ; Appendix de scriptis Clithovei ; Dilutio ; Responsio ad Disputationem de divortio
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802028691 0802043100 9781442648944 9786612028410 1282028413 1442673419 9786612011764 1282011766 1442673435 1442648945 9781442673410 9780802043108 9781442673434 9780802028693 9781487502768 9780802098665 0802043976 1487502761 Year: 1998 Volume: 83 Publisher: Toronto University of Toronto press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Volumes 71-84 of the CWE contain Erasmus' controversies with a large number of critics on a host of issues, most of the main ones theological. Erasmus' Latin translation of the New Testament, a revised version of the Vulgate bible with copious annotations, which was published by Froben in 1516, initiated the arguments, attacks, and vilifications that plagued him for the last twenty years of his life.This volume, the first of the Controversies volumes to be published, centres on Erasmus' disputes with the conservative Catholic critics at the University of Louvain. Some of the principal controversies featured in this volume concern Erasmus' interpretation of Scripture and his editorial decisions about biblical annotations, his views on key matters such as marriage, celibacy, and the dissolute lives of the monks, and later on, his position vis-+-vis Luther. Professor Sowards, whose introductory essay on Erasmus and education in CWE 25 has become an indispensable guide on that subject, provides in this volume another important essay that sets the scene for the translations that follow.

Paraphrases on the epistles to Timothy, Titus, and Philemon ; The epistles of Peter and Jude ; The epistle of James ; The epistles of John ; The epistle to the Hebrews
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802005411 9786612002984 1282002988 1442677716 9781442677715 9780802005410 Year: 1993 Volume: 44 Publisher: Toronto University of Toronto

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Erasmus yearned to make the Bible an effective instrument in the reform of society, church, and everyday life. He therefore composed paraphrases in which the words of Holy Scripture provided the core of a text, vastly expanded to embrace the reforming `philosophy of Christ.' The Paraphrases were successful beyond all expectations, and were quickly translated into French, German, English, and other languages.This is the fourth volume of Paraphrases to be published in the New Testament Scholarship Series in the CWE. The volume includes the Paraphrases on the Pastoral Epistles and the Catholic, or General, Epistles, as well as the Paraphrase on Hebrews. These books, in the biblical text, address the central issues of the Christian life within the context of family, church, and community. The Paraphrases sharpen the accent of the biblical message, speaking in an idiom appropriate to the sixteenth century but also surprisingly relevant to our own age: they condemn, for example, every form of tyrannizing in the home and self-aggrandisement in the church; perhaps above all, the Paraphrases expose the social injustice (inevitable, Erasmus would have us believe) of those who have acquired great personal wealth.Erasmus also reformulates, and sometimes develops, some of the great theological themes already defined in earlier volumes of this series. Is sin congenital, or do we sin simply in `imitation' of Adam? How do the Hebrew Scriptures attest to the presence of divine grace in the world before the birth of Christ? What is faith if not a vision of eternal realities so sure that we can clearly recognize the things of this passing world as the shadows they are?These Paraphrases address the modern reader with the relevance of the moral issues they define and the perennial importance of the theological questions they raise. Erasmus clarified and interpreted biblical text with immense rhetorical skill.

Erasmus on women
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 080200816X 0802078087 1442674563 128199734X 9786611997342 9781442674561 9780802008169 9780802078087 9781281997340 Year: 1996 Publisher: Toronto University of Toronto Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In his writings Erasmus was more interested in arguing than in settling a case. However the equivocation we find in his writings is more than a literary game or a technical expedient. It is the corollary of his scepticism. One can hardly expect unequivocal statements on complex issues such as the role of women in society from a man who holds that `human affairs take so many shapes that definite answers cannot be provided for them all.' But as Erika Rummel demonstrates, the difficulties of interpreting Erasmus' texts do not invalidate their use as sources of social history; they only prevent us from ascribing the views expressed specifically to Erasmus. What emerges from the text is a composite picture of women's role in society, reflecting a spectrum of views held in Erasmus' time rather than a coherent set of views advocated by him personally.Erasmus on Women offers selections from Erasmus' manuals on marriage and widowhood, his rhetorical treatises, and the Colloquies. The texts deal with the courtship, marriage, child-rearing, and widowhood. Selections treating particular topics, such as prostitution, scholarship, and activism, are placed within the context in which they are discussed by Erasmus.Erasmus' dialogues present a lively cast of virgins and mothers, housewives and harlots, shrews and activists. The fifteen texts and excerpts offered here represent a mixture of traditional and progressive thought. Along the traditional lines, he commends women for their role as caregivers and for their service to God and society. In contrast, he holds progressive views (by the standards of his time) on the education of women and breaks with tradition by challenging the idea that celibacy is superior to the married state.Erasmus' views were radical for his time and frequently involved him in controversy. Lavishly praised by some, his writings were bitterly denounced by others. Yet the wide dissemination of his writings makes him an important commentator and influence on the social thought of the sixteenth century.

The correspondence of Erasmus
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802019838 0802022022 0802053661 0802054293 0802055001 0802056075 0802026079 0802026044 0802059767 0802005365 9780802090591 9781442642034 9781442647497 9786612009921 1282009923 144268092X 9786612009907 1282009907 1442680946 9786612039911 1282039911 1442680954 9786612009631 128200963X 1442680962 9786612009686 1282009680 1442680997 9786612034107 1282034103 1442681004 9786612034114 1282034111 1442681012 1487520743 9786612034138 1282034138 1442681020 9786612039485 1282039482 1442681039 0802048315 0802061907 9781442680920 9780802026071 9781442681033 9780802056078 9781442681019 9780802054296 9781442681026 9780802055002 9781442680975 1442680970 9780802005366 9781442680968 9780802019837 9781442680999 9780802022028 9781442680951 9781442677715 1442677716 9780802059765 9781282039919 6612039914 9781442680944 9780802026040 9781442681002 9780802053664 Year: 1982 Publisher: Toronto University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This volume covers a number of significant events and issues in Erasmus' life and in the history of his times. He travels on horseback from Louvain to Basel to assist his publisher and friend Johann Froben during the crucial phases in the production of his revised New Testament, the edition that he feels will be his lasting contribution to the scholarly foundations of the Christian faith. Once it is in teh hands of the public he feels he will be able to face the approach of old age more calmly. On the return journey to Louvain he falls gravely ill from what is diagnosed as bubonic plague, but recovers ina month and convalesces in the home of another publisher-friend, Dirk Martens.International politics continue to capture his attention. Requests for funds in support of a papal crusade against the Turks arouse the flames of German national sentiment. With the death of Maximilian I, friends of Erasmus such as Richard Pace, Ulrich von Hutten, and Guillaume Budé are involved in diplomatic negotiations concerning the imperial succession. When Prince Ferdinand arrives from Spain and requires a tutor, the question of Eramus' own return to active court duties is raised.After the appearance of Luther's Ninety-five Theses on indulgences, purgatory, and papl authority, the question arises among conservatives whether Erasmus' work too is a threat t the traditional ways of the church and society. For the time being, Erasmus is prepared to comment Luther and defend the latter's right to be critical of the church. Erasmus' overriding conviction at this point is that he and Luther are both part of the great intellectual and spiritual renewal that is taking place in so many parts of Europe. As Luther's appearance lends a new kind if spiritual and patriotic vigour to German humanism, the cult of Erasmus–Erasmus the fellow German–becomes an integral part of that new enthusiasm, with Saxony and its elector, Frederick the Wise, at its center.

Keywords

Neo-Latin literature --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS Humanistisch Latijnse literatuur--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Humanistisch Latijnse literatuur--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Authors, Latin (Medieval and modern) --- Humanists --- Latin authors (Medieval and modern) --- Erasmus, Desiderius, --- Erasmus, Desiderius --- Érasme --- Desiderius Erasmus --- Erasm, Dezideriĭ --- Erasme, Désiré --- Erasmo, --- Erasmo, Desidério --- Erasmus, --- Ėrazm, --- Erazm, --- Roterodamus, Erasmus --- Rotterdamskiĭ, Ėrazm --- Rotterdamský, Erasmus Desiderius --- Роттердамский, Эразм --- Эразм, --- Ерасм, Дезидерий --- Netherlands --- The Netherlands --- Pays-Bas --- Países Baixos --- Holland --- Spanish Netherlands --- Pays-Bas espagnols --- Austrian Netherlands --- Pays-Bas autrichiens --- Oostenrijkse Nederlanden --- Southern Netherlands --- Pays-Bas méridionaux --- Zuidelijke Nederlanden --- Niderlandy --- Belanda --- Nederland --- Koninkrijk der Nederlanden --- Reino dos Países Baixos --- Royaume des Pays-Bas --- Kingdom of the Netherlands --- Países Bajos --- Holanda --- Nederlân --- Hulanda --- Beulanda --- Niderland --- Niderlande --- هولندا --- مملكة هولندا --- Mamlakat Hūlandā --- Olanda --- Payis-Bâs --- Países Baxos --- Aynacha Jach'a Markanaka --- Nirlan --- Niderland Krallığı --- Kē-tē-kok --- Landa --- Kerajaan Landa --- Нидерландтар --- Niderlandtar --- Нидерландтар Короллеге --- Niderlandtar Korollege --- Нідэрланды --- Каралеўства Нідэрланды --- Karaleŭstva Nidėrlandy --- Nederlands --- Niadaland --- Holandija --- Kraljevina Holandija --- Izelvroioù --- Нидерландия --- Niderlandii︠a︡ --- Кралство Нидерландия --- Kralstvo Niderlandii︠a︡ --- Països Baixos --- Нидерландсем --- Niderlandsem --- Нидерландсен Патшалăхĕ --- Niderlandsen Patshalăkhĕ --- Nizozemsko --- Paesi Bassi --- Regnu di i Paesi Bassi --- Iseldiroedd --- Nederlandene --- Niederlande --- Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí --- Nižozemska --- Kralojstwo Nederlandow --- Madalmaad --- Ολλανδία --- Ollandia --- Hollandia --- Κάτω Χώρες --- Katō Chōres --- Βασίλειο των Κάτω Χωρών --- Vasileio tōn Katō Chōrōn --- Nederlando --- Reĝlando Nederlando --- Paisis Bajus --- Herbehereak --- Herbehereetako Erresumaren --- هلند --- Huland --- Niðurlond --- Háland --- Paîs Bas --- Neerlande --- Ísiltír --- Ríocht na hÍsiltíre --- Çheer Injil --- Çheer y Vagheragh --- Reeriaght ny Çheer Injil --- Tìrean Ìsle --- Hò-làn --- Недерлендин Нутг --- Nederlendin Nutg --- 네덜란드 --- Nedŏllandŭ --- Hōlani --- Nederlandia --- Pais Basse --- Regno del Paises Basse --- Нидерландтæ --- Niderlandtæ --- Нидерландты Къаролад --- Niderlandty Kʺarolad --- Konungsríkið Holland --- הולנד --- Holand --- ממלכת ארצות השפלה --- Mamlekhet Artsot ha-Shefelah --- Walanda --- Hollandi --- Нидерландла --- Niderlandla --- Нидерландланы Королевствосу --- Niderlandlany Korolevstvosu --- Néderlandzkô --- Нидерланд --- Iseldiryow --- Ubuholandi --- Ubuhorandi --- Nederilande --- Нидерланддар --- Niderlanddar --- Uholanzi --- Ufalme wa Nchi za Chini --- Нидерландъяс --- Niderlandʺi︠a︡s --- Нидерландъяс Корольув --- Niderlandʺi︠a︡s Korolʹuv --- Peyiba --- Holenda --- Keyatiya Nederlandan --- Payises Bashos --- פאייסיס באשוס --- Nīderlandeja --- Batavia --- Regni Nederlandiarum --- Nīderlandes Karaliste --- Nyderlandai --- Nyderlandų Karalystė --- Paixi Basci --- Paes Bass --- Ulanda --- Holland Királyság --- Keninkryk fan 'e Nederlannen --- Reino di Hulanda --- Холандија --- Кралство Холандија --- Kralstvo Holandija --- Pajjiżi l-Baxxi --- Hōrana --- Недерлатт --- Nederlatt --- Оцязорксши Недерлатт --- Ot︠s︡i︠a︡zorksshi Nederlatt --- Нидерландын Вант Улс --- Niderlandyn Vant Uls --- Tlanitlālpan --- Huēyitlahtohcāyōtl in Tlanitlālpan --- Eben Eyong --- Nederlaand --- オランダ --- Oranda --- オランダ王国 --- Oranda Ōkoku --- Ulanna --- Nethiland --- Nederlande --- Holandska --- Intellectual life --- Correspondence. --- Sources. --- Scholars --- Holland (Kingdom) --- Batavian Republic --- United Provinces of the Netherlands --- Correspondence --- Erasmus --- HISTORY / Renaissance.

Panegyricus ; Moria ; Julius exclusus ; Institutio principis christiani ; Querela pacis
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802053955 0802055214 0802056024 0802058183 9786612039720 1282039725 144267668X 9786612039478 1282039474 144267671X 1487520735 1442676698 9781442676701 1442676701 9780802055217 9781442676688 9780802058188 9781442676718 9780802056023 9781442676695 9780802053954 9781487520731 Year: 1986 Volume: 29 7 Publisher: Toronto University of Toronto

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This final volume in the Literary and Educational Writings contains diverse woks spanning a generation. They demonstrate Erasmus' skill in applying classical rhetoric to contemporary Christian needs. Four are short rhetorical pieces; the next group illustrates facets of Erasmus' classical scholarship and includes several works that bear witness to Erasmus' friendship with Thomas More. The last and most expansive piece in the volume, the Lingua, has not previously been translated into English. This work represents Erasmus' growing criticism of his theological position by both Catholics and reformers.

Keywords

Neo-Latin literature --- Educational sciences --- Erasmus, Desiderius, --- Translations into English --- Erasmus, Desiderius --- -Translations into English --- Academic collection --- Ethics --- Funeral sermons --- Education --- Ovid, --- Galen --- Prudentius, --- Érasme --- Desiderius Erasmus --- Erasm, Dezideriĭ --- Erasme, Désiré --- Erasmo, --- Erasmo, Desidério --- Erasmus, --- Ėrazm, --- Erazm, --- Roterodamus, Erasmus --- Rotterdamskiĭ, Ėrazm --- Rotterdamský, Erasmus Desiderius --- Роттердамский, Эразм --- Эразм, --- Ерасм, Дезидерий --- Clemens, Aurelius Prudentius, --- Clement, Aureli Prudenci, --- Clemente, Aurelio Prudencio, --- Prudence, --- Prudenci, --- Prudenci Clement, Aureli, --- Prudencio, --- Prudencio Clemente, Aurelio, --- Prudentius, Aurelius Clemens, --- Prudentius Clemens, Aurelius --- Prudentius Clemens, Aurelius, --- Prudent︠s︡iĭ, --- Prudent︠s︡iĭ Klement, Avreliĭ, --- Prudenzio, --- Prudenzio Clemente, Aurelio, --- Galenus --- Galen, Claudius --- Galenus, Claudius --- Galen, --- Galénos --- Galeno --- Galen, Klavdiĭ --- Galinus --- Galiʼenus --- Galiʼeno --- Galiʼenu --- Galien, --- Galeno, Claudio --- جالينوس --- Γαλῆνος --- Galênós, --- Nasó, P. Ovidi, --- Naso, Publius Ovidius, --- Nazon, --- Ouidio, --- Ovide, --- Ovidi, --- Ovidi Nasó, P., --- Ovidiĭ, --- Ovidiĭ Nazon, Publiĭ, --- Ovidio, --- Ovidio Nasón, P., --- Ovidio Nasone, Publio, --- Ovidios, --- Ovidiu, --- Ovidius Naso, P., --- Ovidius Naso, Publius, --- Owidiusz, --- P. Ovidius Naso, --- Publiĭ Ovidiĭ Nazon, --- Publio Ovidio Nasone, --- Ūvīd, --- אוביד, --- Criticism and interpretation --- Rhetoric --- Learning and scholarship --- Letter writing --- Etiquette for boys --- Etiquette, Medieval. --- Classical languages --- Rhetoric, Medieval --- Dead languages --- Languages, Classical --- Etiquette, Medieval (to 1600) --- Medieval etiquette --- Boys --- Pronunciation --- Etiquette --- Style, Literary --- Oratory --- Peace --- War --- Kings and rulers --- Education of princes --- Folly --- Coexistence, Peaceful --- Peaceful coexistence --- Literature --- Duties --- Style --- Julius --- Jules --- Giulio --- della Rovere, Giuliano --- Pseudo-Galenus --- International relations --- Disarmament --- Peace-building --- Security, International --- Language and languages --- Study skills --- Conduct of life --- Translations into English. --- Knowledge --- History. --- Erasmus --- Della Rovere, Giuliano, --- La Rovère, Julien de, --- HISTORY / Renaissance.

Spiritualia and pastoralia : Precatio ad Virginis filium Iesum ; Paean Virgini Matri ; Obsecratio ad Virginem Mariam ; Precatio dominica ; Liturgia Virginis Matris ; Precatio pro pace Ecclesiae ; Precationes aliquot novae ; Virginis et martyris ...
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802023738 0802024122 0802059546 0802028314 1442631392 9786612009747 1282009745 1442670614 9786612039898 128203989X 1442670630 9786612011689 1282011685 1442670649 9786612009761 1282009761 1442670665 9781442641150 0802026567 9780802099488 0802043828 0802043097 9781442648852 9781442640443 9781442642034 9781442647497 9781487501990 9781442641938 9780802092229 0802092225 1442641932 9781487523374 9780802090591 9781442648784 9781487504588 9781442648777 9781487524241 9780802092991 9780802099792 9781442648944 9780802098665 1442648945 0802092993 1442648775 0802099793 1487504586 9781442670617 9780802023735 9781442617650 1442617659 9781442670648 9780802028310 9781442670631 9780802024121 9780802059543 0802036430 9780802036438 0802088325 9780802088321 9781442670662 9781487520755 Year: 1999 Volume: 58 Publisher: Toronto University of Toronto press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This volume is intended to serve as a prolegomenon to Erasmus' New Testament scholarship as it is found in volumes 41-60 of the Collected works of Erasmus. The volume includes annotated translations of the major essays that appeared as prefaces to one or more of Erasmus' five editions of the New Testament. It includes as well numerous other texts that were given a role to play in some of the editions, primarily letters and responses to critics, which, though ancillary to the main enterprise, shed light on Erasmus' perception of his work."--

Keywords

Neo-Latin literature --- Luke [Evangelist] --- Christian spirituality --- Matthew [Evangelist] --- #GBIB: jesuitica --- Christian literature, Latin (Medieval and modern) --- Latin Christian literature, Medieval and modern --- Latin literature, Medieval and modern --- Erasmus, Desiderius --- Maxims, Greek --- Maxims, Latin --- Proverbs, Greek --- Proverbs, Latin --- Bible. --- Evangelie volgens Matteus --- Evangelie volgens Matthéüs --- Matʻae pogŭm --- Matai den --- Matai ni yoru fukuinsho --- Matius (Book of the New Testament) --- Mattá --- Matteo (Book of the New Testament) --- Matteus --- Matthäusevangelium --- Matthéüs --- Matthew (Book of the New Testament) --- Matthieu (Book of the New Testament) --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS:2 --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS:2 Humanistisch Latijnse literatuur-:-Godsdienst. Theologie--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Humanistisch Latijnse literatuur-:-Godsdienst. Theologie--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Authors, Latin (Medieval and modern) --- Humanists --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Scholars --- Latin authors (Medieval and modern) --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS Humanistisch Latijnse literatuur--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Humanistisch Latijnse literatuur--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Correspondence --- Erasmus, Desiderius, --- Erasmus --- Érasme --- Desiderius Erasmus --- Erasm, Dezideriĭ --- Erasme, Désiré --- Erasmo, --- Erasmo, Desidério --- Erasmus, --- Ėrazm, --- Erazm, --- Roterodamus, Erasmus --- Rotterdamskiĭ, Ėrazm --- Rotterdamský, Erasmus Desiderius --- Роттердамский, Эразм --- Эразм, --- Ерасм, Дезидерий --- Netherlands --- The Netherlands --- Pays-Bas --- Países Baixos --- Holland --- Spanish Netherlands --- Pays-Bas espagnols --- Austrian Netherlands --- Pays-Bas autrichiens --- Oostenrijkse Nederlanden --- Southern Netherlands --- Pays-Bas méridionaux --- Zuidelijke Nederlanden --- Niderlandy --- Belanda --- Nederland --- Koninkrijk der Nederlanden --- Reino dos Países Baixos --- Royaume des Pays-Bas --- Kingdom of the Netherlands --- Países Bajos --- Holanda --- Nederlân --- Hulanda --- Beulanda --- Niderland --- Niderlande --- هولندا --- مملكة هولندا --- Mamlakat Hūlandā --- Olanda --- Payis-Bâs --- Países Baxos --- Aynacha Jach'a Markanaka --- Nirlan --- Niderland Krallığı --- Kē-tē-kok --- Landa --- Kerajaan Landa --- Нидерландтар --- Niderlandtar --- Нидерландтар Короллеге --- Niderlandtar Korollege --- Нідэрланды --- Каралеўства Нідэрланды --- Karaleŭstva Nidėrlandy --- Nederlands --- Niadaland --- Holandija --- Kraljevina Holandija --- Izelvroioù --- Нидерландия --- Niderlandii︠a︡ --- Кралство Нидерландия --- Kralstvo Niderlandii︠a︡ --- Països Baixos --- Нидерландсем --- Niderlandsem --- Нидерландсен Патшалăхĕ --- Niderlandsen Patshalăkhĕ --- Nizozemsko --- Paesi Bassi --- Regnu di i Paesi Bassi --- Iseldiroedd --- Nederlandene --- Niederlande --- Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí --- Nižozemska --- Kralojstwo Nederlandow --- Madalmaad --- Ολλανδία --- Ollandia --- Hollandia --- Κάτω Χώρες --- Katō Chōres --- Βασίλειο των Κάτω Χωρών --- Vasileio tōn Katō Chōrōn --- Nederlando --- Reĝlando Nederlando --- Paisis Bajus --- Herbehereak --- Herbehereetako Erresumaren --- هلند --- Huland --- Niðurlond --- Háland --- Paîs Bas --- Neerlande --- Ísiltír --- Ríocht na hÍsiltíre --- Çheer Injil --- Çheer y Vagheragh --- Reeriaght ny Çheer Injil --- Tìrean Ìsle --- Hò-làn --- Недерлендин Нутг --- Nederlendin Nutg --- 네덜란드 --- Nedŏllandŭ --- Hōlani --- Nederlandia --- Pais Basse --- Regno del Paises Basse --- Нидерландтæ --- Niderlandtæ --- Нидерландты Къаролад --- Niderlandty Kʺarolad --- Konungsríkið Holland --- הולנד --- Holand --- ממלכת ארצות השפלה --- Mamlekhet Artsot ha-Shefelah --- Walanda --- Hollandi --- Нидерландла --- Niderlandla --- Нидерландланы Королевствосу --- Niderlandlany Korolevstvosu --- Néderlandzkô --- Нидерланд --- Iseldiryow --- Ubuholandi --- Ubuhorandi --- Nederilande --- Нидерланддар --- Niderlanddar --- Uholanzi --- Ufalme wa Nchi za Chini --- Нидерландъяс --- Niderlandʺi︠a︡s --- Нидерландъяс Корольув --- Niderlandʺi︠a︡s Korolʹuv --- Peyiba --- Holenda --- Keyatiya Nederlandan --- Payises Bashos --- פאייסיס באשוס --- Nīderlandeja --- Batavia --- Regni Nederlandiarum --- Nīderlandes Karaliste --- Nyderlandai --- Nyderlandų Karalystė --- Paixi Basci --- Paes Bass --- Ulanda --- Holland Királyság --- Keninkryk fan 'e Nederlannen --- Reino di Hulanda --- Холандија --- Кралство Холандија --- Kralstvo Holandija --- Pajjiżi l-Baxxi --- Hōrana --- Недерлатт --- Nederlatt --- Оцязорксши Недерлатт --- Ot︠s︡i︠a︡zorksshi Nederlatt --- Нидерландын Вант Улс --- Niderlandyn Vant Uls --- Tlanitlālpan --- Huēyitlahtohcāyōtl in Tlanitlālpan --- Eben Eyong --- Nederlaand --- オランダ --- Oranda --- オランダ王国 --- Oranda Ōkoku --- Ulanna --- Nethiland --- Nederlande --- Holandska --- Holland (Kingdom) --- Batavian Republic --- United Provinces of the Netherlands --- Intellectual life --- Sources. --- Proverbs --- Adages --- Ana --- Gnomes (Maxims) --- Proverbial sayings --- Sayings --- Folk literature --- Quotations --- Terms and phrases --- Aphorisms and apothegms --- Epigrams --- Maxims --- Erasmus Roterodamus, Desiderius --- Translations into English. --- Ba-yon Tipan --- Bagong Tipan --- Jaji ma Hungi --- Kainē Diathēkē --- New Testament --- Nouveau Testament --- Novo Testamento --- Novum Testamentum --- Novyĭ Zavet --- Novyĭ Zavi︠e︡t Gospoda nashego Īisusa Khrista --- Novyĭ Zavit --- Nuevo Testamento --- Nuovo Testamento --- Nye Testamente --- Perjanjian Baru --- Dhamma sacʻ kyamʻʺ --- Injīl --- Criticism, interpretation, etc. --- History --- Greek proverbs --- Latin proverbs --- Greek maxims --- Latin maxims --- -Greek proverbs --- History and criticism --- Bible --- Luc (Book of the New Testament) --- Lucas (Book of the New Testament) --- Luka (Book of the New Testament) --- Lukan săn zăn︠g︡g (Book of the New Testament) --- Lukas (Book of the New Testament) --- Luke (Book of the New Testament) --- Lūqā (Book of the New Testament) --- Nuga pogŭm (Book of the New Testament) --- Ruka den --- Ruka ni yoru fukuinsho --- -Latin proverbs

Annotations on Romans
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802028039 9786612011665 1282011669 1442677651 9781442677654 9780802028037 9781282011663 6612011661 Year: 1994 Volume: 56 Publisher: Toronto University of Toronto

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Annotations of Erasmus are designed for those who wish to take the study of the Bible seriously. Erasmus himself declared as much: his Annotations were not written, he implied, to provide pleasant diversions or popular entertainment. They were a work of genuine biblical scholarship. They brought to bear on theological issues of the day the light of Scripture interpreted from its own historical and literary contexts -- often with disturbing clarity. They are, moreover, replete with that Erasmian irony that so effectively exposed the personal and institutional follies of all parties in the early years of the Reformation.Erasmus wrote annotations on all the New Testament books, but among them all the annotations on Romans must hold a special place. The Epistle to the Romans has been understood as the classic theological statement by the Apostle to the gentiles of the terms on which Divine grace embraced all human beings. Besides, centuries of reflection have made Romans a focus of debate on central theological issues -- for example, the relation of the Divine Persons, the predestination of the saints, the doctrine of justification. To such problems the sometimes tortured syntax of the Greek has often obscured the clarity sought from the divine Apostle. Erasmus understood that all discussion of Romans must rest upon a sure grasp of the author's intent. His task, therefore, in the Annotations on Romans was to clarify the text of the Epistle, and so to illuminate the vision of Paul.This translation reveals the annotations as a rich storehouse of methodological discussion and semantic analysis, and a fascinating witness to the theological debates of the early sixteenth century.

The correspondence of Erasmus
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 0802019811 0802061907 0802059767 0802055001 0802019838 0802026079 0802026044 0802005365 0802048315 9780802090591 9781442640443 9781442642034 9781442647497 0802022022 0802053661 0802054293 0802056075 9781442648784 9786612009624 1282009621 1442680938 0802091164 9786612033742 1282033743 1442680989 080209404X 9780802091161 9780802094049 9781487522568 9781487504588 1487504586 9781442625525 144262552X 9781442668331 1442668334 9780802019813 9780802061904 0802090591 1442640448 1442642033 9780802019837 9780802022028 9780802053664 9780802054296 9780802055002 9780802056078 9780802026071 9780802026040 9780802059765 9780802005366 9780802048318 1442647493 0802028314 9780802028310 9781442680937 9781442680982 9781487501990 Year: 1974 Volume: 1-17 Publisher: Toronto University of Toronto

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The correspondence of Erasmus has never been completely translated into English, although it has long been acknowledged to be one of the most illuminating sources for the history of northern humanism and the first two decades of the Protestant Reformation. In his letters, to and from scholars and religions leaders, printers and patrons, princes and prelates in every country of western Europe, the interests and issues of that critical era found free expression. They are connected by the thread of Erasmus' personal experience, his joys and sorrows, triumphs and tribulations, and his uninhibited conversation with his friends.Erasmus himself regarded his letters as a form of literature, and they were valued in his time, as they are now, as much for their style as for their content. In The Study of Good Letters (Clarendon 1963), H.W. Garrod wrote: 'As a document of the history of the times the Letters have primary importance. Yet they ar to be valued, ultimately, not as they enable us to place Erasmus in history, but as they help us to disengage him from it, to redeem him out of history into literature, placing him where, in truth, he longed to be. Not the Folly nor the Colloquies but the Letters, are his best piece of literature. What he did in scholarship, whether biblical, patristic, or classical has been superseded - though not the fine temper of it. That fine free temper shines also in the Letters, being indeed one of the elements of literature? In the immortality of their readableness Erasmus lives securely, immune from the discredits of circumstances.'The volume of the correspondence is enormous, and its cumulative effect fully justifies the claims that have been made for its importance. Erasmus was from his youth on an indefatigable correspondent, although he was careless about preserving his own letters or those written to him until he became famous and found printers eager to publish them. As a consequence, 85 per cent of the surviving letters were written after he reached the age of forty-five. Even when he had no thought of publication, however, he strove ceaselessly to make his letters models of elegant classical latinity, while adjusting the style of each letter to fit its purpose, content, and recipient. Even the earliest letters of volume 1 bear evidence of this concern. This volume includes a number of youthful rhetorical attempts, letters describing his early vicissitudes as he struggled to maintain himself as a scholar, letters to friends and letters about enemies, letters to patrons and prospective patrons, and the beginnings of the more serious intellectual correspondence of his later years in an exchange of letters with John Colet on the subject of Christ's agony.

Keywords

Erasmus, Desiderius, --- Correspondence --- Authors, Latin (Medieval and modern) --- Humanists --- Reformation --- Netherlands --- Intellectual life --- -Authors, Latin (Medieval and modern) --- -Latin authors (Medieval and modern) --- Scholars --- Erasmus, Desiderius --- -Correspondence --- Correspondence. --- -Scholars --- Latin authors (Medieval and modern) --- Neo-Latin literature --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- 873.4 ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS Humanistisch Latijnse literatuur--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Humanistisch Latijnse literatuur--ERASMUS ROTERODAMUS, DESIDERIUS --- Érasme --- Desiderius Erasmus --- Erasm, Dezideriĭ --- Erasme, Désiré --- Erasmo, --- Erasmo, Desidério --- Erasmus, --- Ėrazm, --- Erazm, --- Roterodamus, Erasmus --- Rotterdamskiĭ, Ėrazm --- Rotterdamský, Erasmus Desiderius --- Роттердамский, Эразм --- Эразм, --- Ерасм, Дезидерий --- The Netherlands --- Pays-Bas --- Países Baixos --- Holland --- Spanish Netherlands --- Pays-Bas espagnols --- Austrian Netherlands --- Pays-Bas autrichiens --- Oostenrijkse Nederlanden --- Southern Netherlands --- Pays-Bas méridionaux --- Zuidelijke Nederlanden --- Niderlandy --- Belanda --- Nederland --- Koninkrijk der Nederlanden --- Reino dos Países Baixos --- Royaume des Pays-Bas --- Kingdom of the Netherlands --- Países Bajos --- Holanda --- Nederlân --- Hulanda --- Beulanda --- Niderland --- Niderlande --- هولندا --- مملكة هولندا --- Mamlakat Hūlandā --- Olanda --- Payis-Bâs --- Países Baxos --- Aynacha Jach'a Markanaka --- Nirlan --- Niderland Krallığı --- Kē-tē-kok --- Landa --- Kerajaan Landa --- Нидерландтар --- Niderlandtar --- Нидерландтар Короллеге --- Niderlandtar Korollege --- Нідэрланды --- Каралеўства Нідэрланды --- Karaleŭstva Nidėrlandy --- Nederlands --- Niadaland --- Holandija --- Kraljevina Holandija --- Izelvroioù --- Нидерландия --- Niderlandii︠a︡ --- Кралство Нидерландия --- Kralstvo Niderlandii︠a︡ --- Països Baixos --- Нидерландсем --- Niderlandsem --- Нидерландсен Патшалăхĕ --- Niderlandsen Patshalăkhĕ --- Nizozemsko --- Paesi Bassi --- Regnu di i Paesi Bassi --- Iseldiroedd --- Nederlandene --- Niederlande --- Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí --- Nižozemska --- Kralojstwo Nederlandow --- Madalmaad --- Ολλανδία --- Ollandia --- Hollandia --- Κάτω Χώρες --- Katō Chōres --- Βασίλειο των Κάτω Χωρών --- Vasileio tōn Katō Chōrōn --- Nederlando --- Reĝlando Nederlando --- Paisis Bajus --- Herbehereak --- Herbehereetako Erresumaren --- هلند --- Huland --- Niðurlond --- Háland --- Paîs Bas --- Neerlande --- Ísiltír --- Ríocht na hÍsiltíre --- Çheer Injil --- Çheer y Vagheragh --- Reeriaght ny Çheer Injil --- Tìrean Ìsle --- Hò-làn --- Недерлендин Нутг --- Nederlendin Nutg --- 네덜란드 --- Nedŏllandŭ --- Hōlani --- Nederlandia --- Pais Basse --- Regno del Paises Basse --- Нидерландтæ --- Niderlandtæ --- Нидерландты Къаролад --- Niderlandty Kʺarolad --- Konungsríkið Holland --- הולנד --- Holand --- ממלכת ארצות השפלה --- Mamlekhet Artsot ha-Shefelah --- Walanda --- Hollandi --- Нидерландла --- Niderlandla --- Нидерландланы Королевствосу --- Niderlandlany Korolevstvosu --- Néderlandzkô --- Нидерланд --- Iseldiryow --- Ubuholandi --- Ubuhorandi --- Nederilande --- Нидерланддар --- Niderlanddar --- Uholanzi --- Ufalme wa Nchi za Chini --- Нидерландъяс --- Niderlandʺi︠a︡s --- Нидерландъяс Корольув --- Niderlandʺi︠a︡s Korolʹuv --- Peyiba --- Holenda --- Keyatiya Nederlandan --- Payises Bashos --- פאייסיס באשוס --- Nīderlandeja --- Batavia --- Regni Nederlandiarum --- Nīderlandes Karaliste --- Nyderlandai --- Nyderlandų Karalystė --- Paixi Basci --- Paes Bass --- Ulanda --- Holland Királyság --- Keninkryk fan 'e Nederlannen --- Reino di Hulanda --- Холандија --- Кралство Холандија --- Kralstvo Holandija --- Pajjiżi l-Baxxi --- Hōrana --- Недерлатт --- Nederlatt --- Оцязорксши Недерлатт --- Ot︠s︡i︠a︡zorksshi Nederlatt --- Нидерландын Вант Улс --- Niderlandyn Vant Uls --- Tlanitlālpan --- Huēyitlahtohcāyōtl in Tlanitlālpan --- Eben Eyong --- Nederlaand --- オランダ --- Oranda --- オランダ王国 --- Oranda Ōkoku --- Ulanna --- Nethiland --- Nederlande --- Holandska --- Sources. --- Holland (Kingdom) --- Batavian Republic --- United Provinces of the Netherlands --- Mythology in literature --- 82.09 --- 82:159.9 --- 82:1 --- 82-34 --- 82-34 Sprookje. Legende. Mythe --- Sprookje. Legende. Mythe --- 82:159.9 Literatuur en psychologie. Literatuur en psychoanalyse --- Literatuur en psychologie. Literatuur en psychoanalyse --- 82:1 Literatuur en filosofie --- Literatuur en filosofie --- 82.09 Literaire kritiek --- Literaire kritiek --- Frye, Northrop --- Criticism and interpretation. --- Erasmus --- Mythology in literature. --- Frye, Herman Northrop --- Fulai, Nuosiluopu --- Farāy, Nūrtrūp --- Frai, Nort'rop --- فراى، نورتروپ --- פריי, נורתרופ‏

Controversies : Hyperaspites 2

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Erasmus' controversies with French, Italian, Spanish, and German critics on theological, social, philological, educational, and other matters are contained in volumes 71-84 of the Collected Works. CWE 76 includes two of his most important disputes with Luther, A Discussion of Free Will and the first part of the Hyperaspistes (usually translated as 'protector' or 'shield-bearer'). Erasmus writes in response to Luther's The Enslaved Will and rebukes Luther for what he considers his high-handed arrogance and his insulting charge that Erasmus is an atheist. In CWE 76, Hyperaspistes 1 deals with a number of general considerations in approaching the question of free will. In CWE 77, Hyperaspistes 2 examines in detail the biblical passages put forth in defence of free will in A Discussion of Free Will and Luther's refutation of that defence in The Enslaved Will. In these two volumes of bitter dispute with Luther, Erasmus shows once again that he is a humanist in his theology and a theologian in this humanism.

Listing 1 - 10 of 27 << page
of 3
>>
Sort by