Listing 1 - 10 of 26 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
En 1950, un érudit italien, Augusto Campana, découvrait un recueil de soixante et onze poèmes dans le manuscrit latin 2836 de la Bibliothèque Vaticane : copie d'un manuscrit de l'abbaye de Bobbio (Emilie-Romagne) exhumé en 1493 et perdu par la suite. Ces poèmes, des épigrammes, ont essentiellement pour auteurs des poètes de la fin du IVe siècle qui appartiennent au cercle de Symmaque, le leader aristocratique du parti païen à Rome. Le plus attachant et le plus dense est certainement Naucellius, auteur des pièces 2 à 9. L'ensemble constituait une anthologie, organisée par un compilateur anonyme dans un but qui ne nous est pas connu. Les poèmes, dont l'inspiration présente des affinités avec celle d'Ausone, possèdent des qualités littéraires indéniables et donnent un bon aperçu de la culture, des penchants et des intérêts intellectuels des derniers (ou presque derniers) écrivains païens, à une époque où le christianisme est devenu la seule religion autorisée de l'Empire. Ils sont ici édités et traduits intégralement en français pour la première fois. Une introduction et des notes facilitent la mise en contexte et la compréhension.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Épigrammes grecques --- Inscriptions grecques hellénistiques --- Égypte
Choose an application
Épigrammes latines. --- Anthologie latine --- Critique textuelle. --- Latin poetry --- Latin literature
Choose an application
Geoffroy (avant 1055-1107), originaire de Cambrai et passé en Angleterre à la faveur de la conquête normande, devint prieur à Winchester. Il y écrivit un Liber prouerbiorum : livre des proverbes, composé de 238 poèmes de longueur croissante (de 2 à 18 vers). Les poèmes, à mi-chemin entre la maxime et l'épigramme, sont remarquables par la grande richesse formelle dont ils témoignent, avec en particulier l'usage des vers serpentins. Les thèmes qu'il aborde sont notamment l'amitié, l'avarice, l'envie, l'éloge et le blâme, la constance et la légèreté. Geoffroy de Winchester y donne des conseils sur la manière de conduire sa vie et exhorte à la vertu et à la tempérance. L'œuvre, étonnamment laïque de la part d'un prieur, donne un aperçu de la littérature de sagesse médiévale en latin. On propose ici une édition-traduction annotée de ce texte riche, qui n'a jamais été traduit dans aucune langue.
Epigrams, Latin --- Maxims, Latin --- Latin poetry, Medieval and modern --- Épigrammes latines. --- Maximes latines --- Godfrey,
Choose an application
Epigrams, Greek --- Inscriptions, Greek --- Epigrammes grecques --- Inscriptions grecques --- History and criticism --- Histoire et critique --- Épigrammes grecques
Choose an application
Choose an application
Byzantium plays a vital role for the transmission of ancient, late antique and Medieval Greek texts. Thousands of manuscripts preserved in libraries and collections are full of texts of ancient tragedians, late antique church fathers and particularly of Biblical texts, which represent the lion’s share of transmitted manuscripts. A considerable number of manuscripts, depending on the setting in which they were copied, are equipped with illuminations or various kinds of ornamentation which increase their value. These often very elaborately and colorfully designed depictions are usually accompanied by texts, which, due to not belonging to the main text of the manuscript, are called paratexts. A considerable number of these paratexts are in verse form. Such texts, called book epigrams, fulfill various functions: they explain the depicted scenes, highlight the relationship between the manuscript’s main text and the illumination, or act themselves as images, as for example when the text of the epigram is written in the shape of a cross or inscribed into an ornamental frame. Many of these texts, considered purely on visual grounds, already resemble inscriptions which are preserved on other kinds of surfaces and objects. The current volume is structured like the preceding three volumes of the series Byzantine epigrams on objects, which have so far presented inscriptional verses on frescoes and mosaics; icons and portable objects; and on stones. The publication’s focus is on critical editions of the texts, (German) translations of the Greek texts, and commentaries. Besides general chapters on the cultural-historical phenomenon of quasi-inscriptional verses in manuscripts, paleography, language etc., almost all the epigrams treated are also depicted in the volume’s collection of plates in order to facilitate study of the original context of the verses.
Listing 1 - 10 of 26 | << page >> |
Sort by
|