Choose an application
L'Encyclopédie è stata a lungo e in parte tuttora l'unica enciclopedia che si legge e da leggere - non solo da consultare. Perché? Il segreto di questo successo non sta meramente nel fatto che l'Encyclopédie è stata un repertorio di idee e di problemi straordinariamente avanzato e proiettato verso tutti i campi della cultura. Il segreto sta anche e soprattutto nel fatto che l'Encyclopédie si è posto coscientemente un obiettivo ideologico ed educativo estremamente ambizioso: avere, come diceva Diderot, "la capacità di cambiare il comune modo di pensare".
Linguistique historique. --- Du Marsais, César Chesneau --- Eco, Umberto --- Critique et interprétation.
Choose an application
Choose an application
This book offers an in-depth, cross-disciplinary discussion of the translatability of social emotions. Part I is a collection of essays by leading philosophers of semiotics in Europe and Latin America, exploring the translatability of social emotions as a culturally embedded social behavior that requires a fully contextualized historical interpretation of their origins in different social and cultural settings. These essays make useful preparations for the case studies introduced in Part II, authored by leading sociological and literary scholars, who explore the cultural influence of the development of social emotions. Finally, Part III delves into specific types of emotions which underscore social interactions at individual and personal levels, such as dignity, (im-)politeness, self-regard and self-esteem. The book will be of interest to scholars of translation studies and semiotics, as well as those interested in the study of emotions more broadly. Susan Petrilli is Professor of Semiotics at the University of Bari, Italy. Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at the University of Sydney, Australia.
Semiotics --- Political philosophy. Social philosophy --- Affective and dynamic functions --- International relations. Foreign policy --- Sociolinguistics --- Translation science --- Linguistics --- Literature --- literatuur --- semiotiek --- vertalen --- emoties --- linguïstiek --- globalisering --- sociolinguïstiek
Choose an application
The Italian philosopher F. Rossi-Landi (1921-1985) conducted pioneering work in the philosophy of language. His research is characterised by a critique of language and ideology in relation to sign production processes and the process of social reproduction. Between Signs and Non-Signs is a collection of 14 articles by Rossi-Landi written between 1952 and 1984 and gives an overview of his contribution to the philosophy of language and his critique of Charles Morris, Wittgenstein, Bachtin, and his Italian contemporaries. It is in fact a project initiated by the author and now posthumously
Semiotics. --- 82:003 --- Semiotics --- Semeiotics --- Semiology (Linguistics) --- Semantics --- Signs and symbols --- Structuralism (Literary analysis) --- 82:003 Semiotiek in de literatuur --- Semiotiek in de literatuur --- Semantics. --- Formal semantics --- Semasiology --- Semiology (Semantics) --- Comparative linguistics --- Information theory --- Language and languages --- Lexicology --- Meaning (Psychology)
Choose an application
Translating and interpreting --- Social aspects. --- Sociolinguistics --- Translation science
Choose an application
Choose an application
Responsibility. --- Semiotics --- Semiotics --- Philosophy. --- Social aspects.
Choose an application
Choose an application
Choose an application