Choose an application
English language --- Dialectology --- Black English --- -Creole dialects, English --- -West Indians --- -Ethnology --- English Creole languages --- Negro-English dialects --- African American English --- American black dialect --- Ebonics --- African Americans --- Language --- Languages --- -Language --- -English Creole languages --- Creole dialects, English --- West Indians --- Ethnology
Choose an application
Americanisms --- African Americans --- -Black English --- African American English --- American black dialect --- Ebonics --- Negro-English dialects --- English language --- Afro-Americans --- Black Americans --- Colored people (United States) --- Negroes --- Africans --- Ethnology --- Blacks --- Languages --- Provincialisms --- Dialects --- Black English. --- Americanisms. --- Languages. --- Black English
Choose an application
African Americans --- -Black English --- African American English --- American black dialect --- Ebonics --- Negro-English dialects --- English language --- Afro-Americans --- Black Americans --- Colored people (United States) --- Negroes --- Africans --- Ethnology --- Blacks --- Languages --- Black English --- Black people
Choose an application
This text looks at the roots of African-American reading and writing from the perspective of vernacular activities and creolization. It demonstrates that African-Americans, while utilizing the conventions and canons of Euro-America, drew on knowledge of their own to make oppositional meanings.
African Americans --- African languages --- Black English. --- English language --- Literacy --- Germanic languages --- African American English --- American black dialect --- Ebonics --- Negro-English dialects --- Communication. --- Languages. --- Influence on English. --- Foreign elements. --- Languages --- Noirs américains --- Black English (Dialecte) --- Alphabétisation --- Communication
Choose an application
This volume, based on presentations at a 1998 state of the art conference at the University of Georgia, critically examines African American English (AAE) socially, culturally, historically, and educationally. It explores the relationship between AAE and other varieties of English (namely Southern White Vernaculars, Gullah, and Caribbean English creoles), language use in the African American community (e.g., Hip Hop, women’s language, and directness), and application of our knowledge about AAE to issues in education (e.g., improving overall academic success). To its credit (since most books avoid the issue), the volume also seeks to define the term ‘AAE’ and challenge researchers to address the complexity of defining a language and its speakers. The volume collectively tries to help readers better understand language use in the African American community and how that understanding benefits all who value language variation and the knowledge such study brings to our society.
E-books --- African Americans --- English language --- Black English. --- Americanisms. --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --- Linguistics / General --- African American English --- American black dialect --- Ebonics --- Negro-English dialects --- Languages. --- Social aspects --- Variation --- Americanisms --- Provincialisms --- Dialects --- Languages
Choose an application
"Why is it that some ways of using English are considered "good" and others considered "bad"? Why are certain forms of language termed elegant, eloquent or refined, whereas others are deemed uneducated, coarse, or inappropriate? Making Sense of "Bad English" is an accessible introduction to attitudes and ideologies towards the use of English in different settings around the world. Outlining how perceptions about what constitutes "good" and "bad" English have been shaped, this book shows how these principles are based on social factors rather than linguistic issues and highlights some of the real-life consequences of these attitudes. Features include: an overview of attitudes towards English and how they came about, as well as real-life consequences and benefits of using "bad" English; explicit links between different English language systems, including child's English, English as a Lingua Franca, African American English, Singlish and New Delhi English; examples taken from classic names in the field, including Labov, Trudgill, Baugh and Lambert, as well as rising stars and more recent cutting-edge research; links to relevant social parallels, including known elements of cultural outputs such as holiday myths, to help readers engage in a new way with the notion of Standard English; supporting online material for students which features worksheets, links to audio and news files, sample answers to discussion questions and further background on key issues from the book. Making Sense of "Bad English" provides an engaging and thought-provoking overview of this topic and is essential reading for any student studying sociolinguistics within a global setting"--
Dialectology --- English language --- Social aspects. --- Germanic languages --- African-American English --- Bad and Good English --- English language systems --- English with an Accent --- Language Attitudes to English --- Language Ideologies --- New Delhi English --- Singlish --- real-life social parallels
Choose an application
How do children acquire African American English? How do they develop the specific language patterns of their communities? Drawing on spontaneous speech samples and data from structured elicitation tasks, this book explains the developmental trends in the children's language. It examines topics such as the development of tense/aspect marking, negation and question formation, and addresses the link between intonational patterns and meaning. Lisa Green shows the impact that community input has on children's development of variation in the production of certain constructions such as possessive -s, third person singular verbal -s, and forms of copula and auxiliary be. She discusses the implications that the linguistic description has for practical applications, such as developing instructional materials for children in the early stages of their education.
Black English --- English language --- Sociolinguistics --- Dialect literature, American --- African American English --- American black dialect --- Ebonics --- Negro-English dialects --- African Americans --- Phonology. --- Dialects --- Languages --- Arts and Humanities --- Language & Linguistics --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Germanic languages
Choose an application
Doelstellingen: In deze scriptie wordt onderzocht hoe de twee Amerikaans-Engelse dialecten van de hoofdpersonages uit Mark Twains Adventures of Huckleberry Finn worden vertaald in het Nederlands in vier verschillende vertalingen. Er wordt onderzocht welke middelen er in de vier vertalingen worden gebruikt om die dialecten te vertalen en hoe men onderscheid maakt tussen de twee dialecten. Er wordt ook gekeken of een evolutie is waar te nemen. Middelen of methode: Voor deze studie werd een corpus aangemaakt bestaand uit drie hoofdstukken van Adventures of Huckleberry Finn en de vertalingen. Dit corpus werd kwantitatief onderzocht en de vertalingen werden onderling vergeleken. Resultaten: Uit de resultaten valt op te maken dat in de twee oudste vertalingen relatief weinig niet-standaardtaal wordt gehanteerd. In de twee recentste vertalingen wordt vaker afgeweken van de standaardtaal. In alle vertalingen zijn verschillen waar te nemen tussen de taal van de twee hoofdpersonages. Hoewel er een duidelijk verschil is in taalgebruik tussen de twee oudste en twee recentste vertalingen, kan men op basis van deze studie niet nagaan of er sprake is van een duidelijke trend in het vertalen van niet-standaardtaal.
African American English. --- African American Vernacular English. --- American English. --- Dialect. --- English. --- H365-vertaalwetenschappen. --- H540-nederlandse-taal-en-letterkunde. --- H670-amerikaanse-taal-en-letterkunde. --- Non-standard language. --- Twain. --- Vertaalkundige studie – Onderzoek van vertalingen – mondelinge taal.
Choose an application
Creolan languages --- Sociolinguistics --- English language --- Dialectology --- -English language --- -Creole dialects, English --- -Languages in contact --- -Jamaicans --- -Black English --- -African American English --- American black dialect --- Ebonics --- Negro-English dialects --- African Americans --- English Creole languages --- Ethnology --- Areal linguistics --- Germanic languages --- Dialects --- -Dialects --- -Language --- Languages --- Black English --- Creole dialects, English --- Jamaicans --- Languages in contact --- Language. --- Language --- African American English --- ANGLAIS (LANGUE) --- LANGUES CREOLES (ANGLAISES) --- LANGUES EN CONTACT --- NOIRS AMERICAINS --- CARAIBES --- DIALECTES --- LONDRES --- ANGLETERRE --- LANGUES
Choose an application
Anglais des noirs --- Black English --- Ebonics --- Lexique --- Negerengels --- Stock of words --- Vocabulaire --- Vocabulary --- Woordenschat --- Word books --- Words [Stock of ] --- African Americans --- Americanisms --- Dictionaries --- Languages --- -African Americans --- -Black English --- -African American English --- American black dialect --- Negro-English dialects --- English language --- Afro-Americans --- Black Americans --- Colored people (United States) --- Negroes --- Africans --- Ethnology --- Blacks --- -Dictionaries --- Provincialisms --- Dialects --- Dictionaries. --- African American English --- Languages&delete& --- Black people --- Black English - Dictionaries --- African Americans - Languages - Dictionaries --- Americanisms - Dictionaries --- BLACK ENGLISH (LANGUE) --- NOIRS AMERICAINS --- LANGUES