Choose an application
Moeten we voor beide seksen in dezelfde beroepen verschillende functiebenamingen gebruiken? Of is het juist beter namen te gebruiken die sekseneutraal zijn? De meningen hierover zijn nog steeds sterk verdeeld, en bovendien stelt de keuze die we maken ons voor praktische problemen. Als we bijvoorbeeld kiezen voor een neutrale benaming, wat is dan het meest aanvaardbaar neutraal woord (bv. secretaris/secretaresse)? Als we daarentegen de voorkeur geven aan het gebruik van zowel de mannelijke als de vrouwelijke vorm, dan is de vraag hoe sommige woorden vervrouwelijkt kunnen worden (bv. ingenieur). Dit boek is geschreven op verzoek van het Comité van Ministers van de Nederlandse Taalunie en is bedoeld om de taalgebruiker te helpen bij het zoeken naar antwoorden op deze vragen. Het toont aan hoe bestaande seksespecifieke en sekseneutrale functiebenamingen worden gebruikt, en hoe nieuwe benamingen kunnen worden gevormd. Zowel argumenten voor als tegen beide benaderingswijzen, komen in het boek aan bod.
Lexicology. Semantics --- Dutch language --- Grammar --- 803.93-3 --- #A0112A --- 640 Taal --- Nederlands: lexicografie --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Handbooks --- Language use --- Professions --- Book
Choose an application
Philosophy of language --- 803.93-3 --- Nederlands: lexicografie --- Dutch language --- Vocabulary. --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Vocabulary
Choose an application
Dutch language --- 803.93-3 --- Nederlands: lexicografie --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Van Dale, J.H. (Johan Hendrik) --- Correspondence --- De Vries, Matthias --- Lexicography --- History --- 19th century --- Sources
Choose an application
Het Nederlands kent talrijke woorden die uit het Arabisch afkomstig zijn. Uit alle sferen van de Arabische cultuur hebben we woorden geleend: eten en drinken, erotiek, scheepvaart en handel, de dierenwereld en muziek, maar ook wetenschappen als geneeskunst, scheikunde, wiskunde en sterrenkunde. Veel woorden gebruiken we dagelijks en zonder te weten waar ze vandaan komen of wat hun achtergrond is. In 'Koffie, kaffer en katoen' wordt van al deze woorden de geschiedenis verhaald. We leren de oorsprong van de leenwoorden, en krijgen daarmee doorkijkjes naar de cultuur waaraan we de woorden hebben ontleend. Het boek besluit met een register van de behandelde woorden in de internationaal meest gebruikte transcriptie (met voorkomende dialectvormen) en de woorden in Arabisch schrift.
Choose an application
Langue néerlandaise --- --Academic collection --- 803.93-3 --- Nederlands: lexicografie --- Schoolbooks - Didactic material --- Academic collection --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- --Langue néerlandaise
Choose an application
Dutch language --- 803.93-3 --- 643 Taalzorg --- #A0003A --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Nederlands: lexicografie --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Etymology --- Obsolete words --- anno 1900-1999
Choose an application
Néerlandais (langue) --- --Emprunts (linguistique) --- --803.93-3 --- Dutch language --- -Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Nederlands: lexicografie --- Foreign words and phrases --- -Dictionaries --- Nederlandse taal --- Dictionaries. --- vreemde woorden --- woordenboeken --- woordenboeken. --- 803.93-3 --- -Nederlands: lexicografie --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Vreemde woorden --- Woordenboeken. --- --Néerlandais (langue) --- -803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Flemish language --- Foreign words and phrases&delete& --- Dictionaries --- --Dutch language --- Emprunts (linguistique)
Choose an application
Etymology --- Dutch language --- Historical linguistics --- 803.93-3 --- -Dutch language --- -#A0003A --- 643 Taalzorg --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Nederlands: lexicografie --- Obsolete words --- Etymology. --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- #A0003A
Choose an application
Dutch language --- Comparative linguistics --- Classical Latin language --- Classical Greek language --- 803.93-3 --- 81.3 --- Linguistiek --- Nederlands: lexicografie --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- NEERLANDAIS (LANGUE) --- ETYMOLOGIE --- INFLUENCE LATINE --- INFLUENCE GRECQUE --- HISTOIRE
Choose an application
Lexicology. Semantics --- Dutch language --- 803.93-3 --- -#A0011A --- 643 Taalzorg --- #KVHA:Neologismen. Woordenboeken. Nederlands --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Nederlands: lexicografie --- New words --- Lexicography. --- Nederlandse taal --- neologismen --- woordenboeken --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- woordenboeken. --- Neologismen --- Woordenboeken. --- #A0011A