Narrow your search
Listing 1 - 10 of 12 << page
of 2
>>
Sort by

Book
De l'oral à l'écrit : le dialogue à travers les genres romanesque et théâtral : Actes du colloque international organisé à Toronto les 10 et 11 juin 2011
Author:
ISBN: 9782868782991 Year: 2013 Publisher: Orléans : Éd. Paradigme,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Une étude du dialogue narratif, du rapport entre textualisation et oralité, dans la littérature depuis lʹAntiquité, en montrant le traitement que chaque type de texte en fait et en s'interrogeant sur sa fonction dramatique.


Book
Poétique du dialogue médiéval
Author:
ISBN: 9782753511743 2753511748 2753547114 Year: 2010 Publisher: Rennes : Presses universitaires de Rennes,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Au XIIe et au XIIIe siècles, alors que se développe le roman moderne, les auteurs inventent les moyens d’animer leurs personnages, de les caractériser et de les faire agir. Romans en vers comme romans en prose ne cessent de nous surprendre par la richesse et la diversité des paroles mises en scène. Dans un cadre romanesque qui se veut exhaustif, qui cherche à penser et à représenter le monde non pas tel qu’il apparaît mais tel qu’il est, les dialogues participent à cette vision d’un univers complexe tant sur le plan spatial que temporel qu’illustre de manière emblématique le procédé de l’entrelacement des aventures. Au niveau des dialogues, cette complexité apparaît dans divers phénomènes, souvent déjà présents chez Chrétien de Troyes, mais surtout repris et amplifiés dans les romans arthuriens en prose. En effet, alors que les romans en vers stylisent la parole des personnages pour la soumettre essentiellement à une esthétique du bien dire, la prose, qui emprunte la langue des chroniques pour ses histoires, met au point des techniques complexes d’enchaînement des voix, colore celles-ci d’effets de réel et d’expressions mimétiques. Cet ouvrage étudie la syntaxe des dialogues dans cette forme nouvelle qu’est le roman. Chevaliers, belles dames, écuyers ou demoiselles, tous prennent un grand plaisir à se séduire, à se défier ou à bavarder et nous à les écouter. En mettant en évidence les structures qui informent leurs dialogues romanesques, on constatera la subtilité d’un savoir-faire qui cherche à redonner une oralité et une corporalité fictives à des paroles « glacées », figées en texte.


Book
Cent verbes conjugués en français médiéval : Cursus
Authors: ---
ISBN: 2200284063 Year: 2012 Publisher: Paris : Armand Colin,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Points de repère : infinitif, participe présent ou forme en -ant, participe passé, indicatif présent, subjonctif présent, impératif présent, imparfait de l'indicatif, futur de l'indicatif et conditionnel présent, passé simple, subjonctif imparfait. Tableaux de conjugaison. Index terminologique.

Keywords

French language


Book
Cent verbes conjugués en français médiéval
Authors: --- ---
ISBN: 9782200274429 2200274424 Year: 2012 Volume: *4 Publisher: Paris Armand Colin

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Points de repère : infinitif, participe présent ou forme en -ant, participe passé, indicatif présent, subjonctif présent, impératif présent, imparfait de l'indicatif, futur de l'indicatif et conditionnel présent, passé simple, subjonctif imparfait. Tableaux de conjugaison. Index terminologique


Book
Codex et contexte : lire la littérature médiévale française dans les manuscrits
Authors: --- --- --- ---
ISBN: 9782406122104 9782406122111 2406122115 2406122107 Year: 2022 Publisher: Paris : Classiques Garnier,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Une solide compréhension de la littérature française des XIIe et XIIIe siècles ne peut s'affranchir de la connaissance de la matérialité des textes, de la façon dont les manuscrits sont fabriqués, assemblés et transmis, de celle dont les textes sont copiés, illustrés et lus, ainsi que des voies par lesquelles les manuscrits circulent et les oeuvres se transforment dans le temps et dans l'espace, constituant ainsi la francophonie médiévale. Le présent ouvrage constitue la traduction mise à jour par l'auteur de son livre fondamental publié en 2002, auquel est joint, en guise d'épilogue, un article de synthèse rédigé en 2014. Cette étude s'adresse tant aux chercheurs confirmés qu'aux étudiants à la recherche d'un ouvrage de référence riche et précis.


Book
Codex et contexte : Lire la littérature médiévale française dans les manuscrits
Authors: --- --- --- ---
ISBN: 9782406122128 2406122123 Year: 2019 Publisher: Paris: Classiques Garnier,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Une solide compréhension de la littérature française des XIIe et XIIIe siècles doit passer par la connaissance de sa matérialité. Cette traduction mise à jour par l’auteur de son livre fondamental publié en 2002 s’adresse tant aux chercheurs qu’aux étudiants à la recherche d’un ouvrage de référence riche et précis

Keywords


Digital
Poétique du dialogue médiéval
Authors: --- ---
ISBN: 9782753547117 Year: 2010 Publisher: Rennes Presses universitaires de Rennes

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Grands textes du Moyen Age à l’usage des petits
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 2848677295 2848672943 9782848672946 Year: 2022 Publisher: Besançon : Presses universitaires de Franche-Comté,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Quand la modernité transforme les chefs-d’œuvre du passé pour qu’ils plaisent à la jeunesse française, la poétique des grands textes du Moyen Âge se soumet à de nouvelles exigences. Les créations de la littérature féodale et courtoise étaient produites pour un public aristocratique et adulte. Destiner leur remaniement à un lectorat enfantin n’a pu que changer la donne : les réécritures ont eu l’obligation de devenir facilement compréhensibles, de réduire leur format et de manifester un autre état d’esprit. La débrouillardise du goupil apporte avec elle une forme d’exploit différente de celle des valeureux et dévoués chevaliers. Aucassin et Lancelot font découvrir l’amour. Le miracle et la féerie fusionnent, portés par un engouement général pour tout ce qui relève du merveilleux. Les analyses proposées ici font découvrir la richesse et la variété d’un corpus qui a évolué avec beaucoup de souplesse et d’inventivité. Si fréquemment l’institution scolaire a exercé une influence positive sur l’apparition de ces reprises, la qualité littéraire des supports médiévaux, pleins d’idéal, de sentiments élevés comme de drôleries, explique aussi l’ampleur d’un phénomène qui est aujourd’hui passé à l’échelle mondiale, parce que sont établis des jeux de va-et-vient d’un pays ou d’un continent à un autre. Cet ouvrage s’adresse à tous ceux qui s’intéressent aux phénomènes d’adaptation et de réécriture, à la littérature médiévale, à la littérature de jeunesse, à l’institution scolaire et aux livres de prix, à l’enseignement de l’Histoire de France, des valeurs chrétiennes et du patriotisme, au merveilleux comme à la féerie.


Book
Lignes et lignages dans la littérature arthurienne

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Le lignage et les « amis charnels » qui le constituent repose au Moyen Âge sur une communauté de sang, dont le rôle est certainement antérieur à la mise en place des liens féodaux. En littérature, le lignage est un cadre essentiel : il permet aux personnages de s’intégrer et d’organiser des réseaux relationnels qui conditionnent souvent l’action. C’est aussi un moteur puissant de création littéraire, puisque les textes inventent volontiers, à partir d’un héros souche, l’histoire des pères, des fils, des neveux. C’est enfin un point névralgique, tant la paternité des grands rois fondateurs, Charlemagne, Alexandre ou Arthur, est douteuse. La matière arthurienne, centrée sur Arthur et Merlin, deux figures dont la naissance pose problème, s’épanouissant dans des reprises, des continuations et des récritures qui inventent des fils, des neveux, des ancêtres, est un champ particulièrement intéressant pour qui s’intéresse au lignage. La diversité des approches, mythologiques, folkloriques, poétiques, sémantiques, historiques, iconographiques, permet de saisir la richesse de cette problématique et d’en dégager les lignes de force. Ce volume contient les actes du troisième colloque arthurien de Rennes, « Lignes et lignages », qui eut lieu à l’université de Rennes 2 les 13 et 14 octobre 2005.


Book
Perceforest : Un roman arthurien et sa réception

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Le Roman de Perceforest est l'un des derniers récits arthuriens du Moyen Âge et certainement le plus long roman de la langue française. On y trouve aussi bien l'une des plus anciennes versions de la Belle au Bois dormant, que des tournois, des joutes, des vols diaboliques et un sabbat, ainsi que des histoires d'amours tumultueuses et des merveilles étonnantes comme le luiton Zéphir. En cours d'édition par Gilles Roussineau, ce roman-fleuve est actuellement l'objet d'une réévaluation. Le présent volume dresse à la fois le bilan des recherches contemporaines, propose des avancées et de nouvelles perspectives et ouvre des champs d'investigation prometteurs. La première partie aborde le problème des sources (écrites, folkloriques, romanesques, encyclopédiques…) et celui de la datation et de la tradition manuscrite de l'œuvre. La seconde met en évidence la cohérence thématique du roman, autour de l'amour et des pratiques chevaleresques (fêtes, héraldique), l'habileté de son écriture, dont témoignent l'art des discours et la mise en scène des paysages, et sa construction savante, qu'organisent la généalogie, les enjeux herméneutiques et l'usage de l'entrelacement. Loin d'être un « fatras à quoi l'enfance s'amuse » (pour reprendre l'expression de Montaigne), Perceforest est une œuvre concertée, complexe, foisonnante. On comprend dès lors la richesse de sa réception, étudiée dans la troisième partie, autour des diverses copies qui en ont été faites, des imprimés du XVIe siècle, ou de sa reprise dans la Bibliothèque universelle des romans, sans oublier son influence sur la littérature renaissante, et sa traduction, aussi bien dans le Parsaforesto italien du XVIe siècle, qu'en français moderne.

Listing 1 - 10 of 12 << page
of 2
>>
Sort by